28 נציר לשוני M, d ns
ph וּשַפְתִימדבֶּר מרְמָה|למקללי nz תדום ונפשי 55321555 תִהְיִהפַתַחלְבִּי בְּתוּרְתֶה rh תַּרְדוף DI or החושבים עַלִי MI מהרֶרה, Ser Sh a o M) עשה למען wr. rr, למען rer. rn, 137 nn, ,. עשרה למען תורְתְף. למען יִחַלְצוּן ET הושיערה MID ועגני: יהיו לרצון אמרי יי צורי Ob עשרה שלוםם vp rz הוגת my שלום by ועל DE 25 וְאמרו EN
מעריב ליל ראשון של שבועות
Mein Gott! אלהי נצור bewahre meine Zunge vor Böſem, und meine Lippen vor Trugreden, laß meine Seele meinen Läſterern ſchweigen und gegen Jeden gebeugt ſein, wie Staub der Erde. Oeffne mein Herz deiner Lehre, laß meine Seele deine Gebote befol⸗ gen, und die gegen mich Böſes ſtimmen— vernichte bald ihren Rathſchluß und vereitle ihr Sinnen. Thue es deines Namens willen, deiner Rechte willen, dei⸗ ner Heiligkeit willen, deiner Lehre willen, auf daß deine Geliebten errettet werden; deine Rechte helfe mir, und erhöre mich. Mögen dir gefallen die Reden meines Mundes und die Gedanken meines Herzens, dir, Ewi⸗ ger! mein Fels und mein Erlöſer!— Er, der in den Himmelshöhen Eintracht er⸗ hält, erhalte auch uns und ganz Israel in Frieden. Amen.
n nnz nen mne, en;: ושם ns Nara בִּיִי עולָם וכשגים קדמוניות: ערה ליי Mh יִהוּדֶה pez ab
7 ,ד
עולם וכשנים קַדמוניות: קדיש שלם