Morgengebet AD) ובמעשים מובים לְהטְתְעְבֶּד men, את לד וּתְנָנוּ הייםם וּבְכָל om im> a בְּעִינִיף ובעיני aa oz ds n= 793 הַסְדיםם טוכים: יי גומל חסדיםם MAN ישראל: Hy טובים 2 יהי רצון מִלְפָניף אֶלהי וגלהי גהבותי 3 שְתְצִילְנִי הייבם Meyn מעזי פָנִים dh 3m) מאדם רע dend ומשכן רַע מפגע רע pn ID ומשמן המשחית דין קשה vpams d בָּרית וּבִין e בּין שהוּא בָּרִית: z שאינו שמים NY DIN NM לְעולֶם 93) Mehrer br וּמודֶה Da ויאמר: dp 13293 MPN רבון כָּל העולמים>
41
Guten und zu guten Handlungen, und beuge unſern böſen Sinn, daß er ſich dir unterwerfe, und laß uns heute und jeden Tag Gunſt, Liebe und Erbarmen finden in deinen Augen und in den Augen Aller, die uns ſehen, und erzeuge uns Wohlthaten. Gebenedeiet biſt du Ewiger, der ſeinem Volke Israel Wohlthaten erzeuget.
Möge es dir wohlge⸗ יהי fallen, Ewiger, mein Gott und Gott meiner Väter, mich heute und alle Tage zu be⸗ wahren vor Unverſchämten und Unverſchämheit, vor böſen Menſchen und böſen Genoſſen, vor einem böſen Nachbar, vor böſen Zufällen und vor verderblichen Ver⸗ führern, vor ſtrengem Gerichte und einem ſtrengen Gegner, er ſei Glaubensgenoſſe oder nicht.
. לעולם Immer ſei der Menſch gottesfürchtig in feinem Innern, bekenne die Wahrheit, und hege Wahrheit im Herzen, und gewöhne ſich frühmorgens Folgendes zu beten:
Herr aller Welten, רבון