0 שחרית
הוה אֶקרָא וְאֶליְהוָה אֶתְחוּן: מהPa. וחגני ,יקוה m עוזר. לי: הפכת מספרי in. תארי שמחֶדה: למען Tin DD) TR. אודֶך: קדיש יתום
ברו שאָמר PA DD בְּרוך הוּא ברו עשה בראשית. ברו תומר ועושָרה. o גוזר ומיבם. בְּרוּךָ מרחם על הָאָרֶץ. ברו DT על הַבְּרִיורת. בַּרוּך משלֶם שכר טוב Y Y) בְּרוּד חִַי we me, 02. 73 פּידֶה ומציל בְּרוּך Tar. w, )= האלל 387 OT 2 53 עמו מִשְבָּח וּמפאר
ewiglich. Ewiger, durch deine Gnade hatteſt du meinem Berge Nacht verliehen; du verbargſt dein Antlitz, da erſchrack ich. Zu dir, Ewiger, rief ich, und zum Gwigen flehte ich:„Welcher Gewinn iſt an meinem Sinken zur Grube? Kann Staub dich preiſen, verkünden deine Treue? Höre, Ewiger, und ſei mir gnädig! Ewiger ſei mir ein Helfer!, Da wandelteſt du meine Klage in Reigen mir, löſteſt meinen Sack, und gürteteſt mich mit Freube, auf daß dir ſinge (mein) Geiſt und nicht v erſtumme. Ewiger, mein Gott, ewig will ich dich preiſen.
Gelobt ſei der, auf ברוך deſſen Wort die Welt ent⸗
ſtanden; gelobt er, gelobt, der das Schöpfungswerk ge
macht; gelobt, der da ſpricht 7
und ausführt; gelobt, der beſchließt und vollzieht; ge
lobt, der ſich erbarmt der 7
Erde; gelobt, der ſich erbarmt der Geſchöpfe; gelobt er, der vergilt reichen Lohn ſeinen Fürchtigen; gelobt, der ewig Lebende und beſtändig Dauernde; gelobt der Erlöſer und Erretter; gelobt ſei ſein Name. Gelobt ſei Ewiger, unſer Gott, König der Welt! der Allmächtige, der barmherzige Vater, den ſeines Volkes Mund preiſt, den die Zunge ſeiner Frommen und Diener rühmt und