2 ערבית ליל שני של שבועות Wenn die zweite Nacht auf einen Sabbat fällt.
yıan„un waren völlen- NET) ויכלו חשמים det die Himmel und die Erd 7 7 - 9 ure dee, wle צְבָאָם: נויכלאלהים 521
vollendete Gott mit dem ביים השביעי מלאכתו z אֶשר עשָה וישבת 43"ה וו . ₪ MEN" השביעי macht hatte. Und Gott ſeg⸗ Dom 71 עשה: N
nete den ſiebenten Tag und
heiligte ihn, weil er an dem⸗ השביעי ויקדש DAN
ſelben geruhet von all’ feinen
Werken, welche Gott er⸗ 2 אתו בי 5‘ שבת
ſchaffen und gemacht hatte. 5
מלאכתו אשר-"בא Gebenedeiet ſeiſt du, ברוך
Ewiger! unſer und unſerer
Väter Gott, der Gott אָלהים לעשות:
Ab 4 ha m's, Gott 8%
und Gott Jako b's! großer,„ 7, אהי r
, ,. furchtbarer Gott! 4, x. אֶל
allerhöchfter Herr, Schöpfer 2. ואלהי r ES DIN אֶלחִי
des Himmels und der Erde! wo אל enn, הַגֶדול הגור 78) מגן Schirm der גָה שמים ואר רק
durch ſein Wort! der na e וגה שמים
ſeiner Zuſage die.
rweckt! heiliger König! dem 113713 התבורת 29
Keiner gleicht. Er läßzt fein
Volk ruhen an ſeinem heili⸗ 1. מהיה מתים
en Sabbat,
ge weil er Hehl ge ef en hat an ihnen, 7 Dh האלל הקדוש aß ſie ruhen. Laßt uns ihn 9 anbeten mit Ehrfurcht, und yr); 7 1 403 jeinen Namen preiſen täg⸗ 5 5 lich und ſtets, nach den 283* X D ים 3
Segensformeln, ihm, der לפניו om mm רצה
Quelle alles Segens, dem
Gotte des Ruhmes! dem*) NS נעבוד.
Se errn des Friedens, der
den Sabbat heiliget, den ונודה לשָמו בכל יים
1 |
1— MC — בב ו ו ה שש מאהאא k
oa 8
.