מאטאָנעס ברענגעג אימ אונ סכירעס איבערגעבנ.
ס'איז אויכ געקומעג. אימ מעוואקער-כוילע זײַג לוקא אוג פאר אייג װעג א שמועס טאָג ווענג לעבג.
ס'האָט אוװואָמ-הערש שוג ניט געװוּסט א ועמעג פרייר באדאנקעג מיטג װונק, א ועמעג עפּעס זאָגג.
אוג צו לוקאענ מיט די הענט האָט ער דערלאנגט א פיר; -- צעקוועטשט, לוקא, הא-הא, א ביסעלע דעמ װאָגנ?..-לוקא האָט זיכ פארהוסט. דאָס מויל צעקנופּט,
א כריפּערל, װי הינט איג גאָרג?ל װאָלטג יאָגגֿ,
אוג הוסטנדיק דערווידערט אוװראָם-הערשג:-- נו, נו, נו! א מענטש, קומט אויס, איז ניט קייג װאָגג!.-ארומגעווישט פוג מִויל דעמ זאפט,
א פײַפ געגעבנ מיט איינ נאָזלאָכ:
-- איג דר'היימ, קומט אויס, מע װערט פארשלאפט,
צומ בײַשפּיל, פוג א װינט, אָדער פוג מאָזלעג.-
לוקא האָט נאָכאמאָל א פײַפ געגעבנ מיט דער גאָן;
-- צי ס'טרעפט, צומ בײַשפּיל, גאָט באהיט, דער מאָגג!-ער האָט א מאכ געגעבנ מיט די הענט אוג ניט געלאָזט, או עמעצ זאָל אימ איבערשלאָגג,
אוג ניט געלַלט די װערטער אויסגעזייט דאָרט:
א קלײגיקַט אזא מיג, אומגעפער,
געטראָפג איג דער היימ האָט מיט זײַג זיידג,
דערלאנגט ט'אימ מיט דער קאָפּיטע א פערד,
אוג אופגעשטאנעג איז ער שוינ ניט מער..
געוועג איז אװראָט-הערשנ רײידג שוער נאָל. פארקלעפּט צומ גומעג ז'נאָכ געוועג זײַג קאָל.
208