מעריב ליל ראשון של שבועות
2 8"ז
ran a m,
ö.
.
ame* הַמְברֶך לְעולֶם וְעָד:
Benedeiet den Ewi⸗ ברכו gen, den Hochgebenedeiten.
Gem. Vorb. Gebenedeiet ſei der Ewige, der in alle Ewigkeit Gebenedeite.
Waͤhrend der Vorbeter beginnt, ſagt die Gemeinde.
DT wn שת zn
הקדוש mr הוא שְהוּא ראשון AM) voran ens אין אָלהִים סלו ישמו מרומם על בל rm וּתהלה: mz שם waz מלכותו לעולם y יהי שם e מברך מעתה ועד עולם: Wr DT 72 1373 מעריב— man פותה. שערים ומחָליף. E23" AN D5D13M” AN 709 w ורא יים orb
גולל אור MW zn וחשד מפָניהגתור. ומעביר יים וּמביא er
inn,
Gelobt und gebenedeit, יתברך gerühmt, erhöhet und verherrlicht fei der Name des Königs aller Könige, des Heiligen— gelobt ſei er! der als Allererſter und als Allerletzter im Walten, und außer ihm keine Gottheit iſt Machet Bahn vor ihm, der auf den Wolken einherfährt, den der Name Gott= heit ſchmückt, und freuet euch ob feiner. Allgegenwart. Erhaben iſt ſein Name über alles Lob und allen Ruhm. Gelobt ſei deſſen Na⸗ men, der da verherrlichet ſein Reich in Ewigkeit. Der Name Gottes ſei geprieſen itzt und in aller Ewigkeit!
Gelobt ſeiſt du, Ewi⸗ ברוד ger, unſer Gott, König der Welt, der durch ſein Wort den Abend dämmern läßt, mit Weisheit die Thore öffnet und mit Vernunft die Zeiten wechſeln heißt, und Tagesſtun⸗ den wandelt und die Sternen⸗ heere ordnet nach ihren Be⸗ ſtimmungen an der Himmels⸗ feſte nach ſeinem Willen; der Schöpfer des Tages und der Nacht. Du laſſeſt weichen das Licht vor der Finſterniß und die Finſterniß vor dem Lichte, entführſt den Tag und bringſt die Nacht, und ſcheideſt Tag und Nacht; Gott der Herr⸗ ſchaaren iſt ſein Name. All⸗