d
2
19 Hymne für den erſten Tag Schewuoth לםנאי וננותא. reg, ישלם היב וסגי זבוְתָא: ö, NAD ומא דכי e denn DB det r**
7
SAP דירושלם כד יכגש גלְוְתא: קריה)** לליה ביימי ולילותא.
.
ננוביה למְעבד בָּה. הזהור Kenn לְמשפַר בִילְתָא.
לְפוּמיה העבידתא טבידן מְטַלַלְתָא: nn דחב פא ושבע מעַלְתָא. PA צדיקי קדם רב פַּעַלְתא: ורויחון דמי dy dez חדותא.
רקיעא AED וְכוכְבִי זיוְתא:
הְדְרָא WEN NOT למפרט בשפוְתְא. NO) אשתמע וחמי נביאן חזותא:
WENN
dann vergilt er feinen Feinden und jenen Inſulanern,
und belohnt eine holde und tugendhafte Nation. צ
Dann kehrt volle Freude zurück und reine Wonne, ה
nach ſeiner Reſidenz Jeruſalem, nachdem die Ausgewanderten ק wieder heimgekehrt.
Seine Herrlichkeit waltet dann über ihr Tag und Nacht.
3 Sn ihr werden Reihentänze aufgeführt— von Lobgeſängen begleitet—
„unter Prachthimmeln, gebildet von kriſtallnen Wolken.
Nach Verhältniß der Verdienſte werden Thronhimmel, ל
3 nebft goldenen Thronen von ſieben Stufen,
allen Frommen angewieſen, vom Vergelter der Thaten. ת
„Ihr Angeſicht, vergnügt und wonneſatt gleicht
dem heitern Himmel, und den lichten Sternen, ר
ein Anblick, den keine Sprache zu ſchildern vermag,
den kein Profet geſehen noch empfunden hat.
‚NM
— —— 3
|