28 ערבית ליל שני של שבועות
חום וְחְננוּ. DM עלִינו. והחושיענו w גתליף עיגינר. 582 700 חנון ורחוּם EAN
NM, אַלהִינו את, e מוְעדי לְחַיִּים ולשלוםם. Hd, ולְששון כאֶשר PP) . קדשנו I) ern AR PM שבְענו 73109 ושמְהני W) e de 132° dn. 9 אלהינו enn mama) ה מועדי כֶדֶשף. TOR שמף. r אַתָדה יי מקדש nam 9 ישראל והַזמנים:
und um der Verheißung des Heiles und des Erbarmens begnade und ſchone uns und erbarme dich unſer und hilf uns; denn auf dich ſind unſere Blicke, denn ein Gott, huldvoll und erbarmend biſt du.
Und laſſe uns והשיאנו empfangen, Ewiger, unſer Gott, den Segen deiner Feſte zu Leben und Heil, zu Freude und Wonne, ſo wie du in Gnade geſprochen, uns zu ſegnen.(Am Sabbat: Unſer und unſerer Väter Gott, habe Wohlgefallen an un⸗ ſerer Ruhe.) Heilige uns durch deine Gebote und laß uns Theil haben an deiner Torah; ſättige uns mit dei⸗ nem Gute und erfreue uns mit deiner Hilfe, und reinige unſer Herz, dir in Wahrheit zu dienen, und verleihe uns, Ewiger, unſer Gott, aus Liebe und Huld mit Freude und Wonne(den Sabbat und) deine heiligen Feſte, daß ſich in dir freuen die Kinder Israel, die deinen Namen heilig preiſen. Ge⸗ lobt ſeieſt du, Ewiger, der du heiligeſt(den Sabbat und Israel und die Feſt⸗ zeiten.
-- 2 רוד
— 22