שיר היחוד ליום ששי 27 ihn) בְחְכְמָה ,עשיתם.. ראשית ד אחרית ,עשוים. בְּאָמת l הקרמת במעשְהיריף. ריב ומפריף: mm לא ba חי הוכן לְכַלְכָל. nh אובל vz hn ימעין וּמקְוֶה תעשה 983 כל. as הכל כּאָטָר הפל: e IN ‚DW DB) mw אֶז עָטִית אור בְּטלְמָה. ארר מָאוּרות ממול שלמָה: ְְּרֶם כָּל היצור מאוד גרלֶת., או fz לבוש הור וְהרר לובש. עַד לא אורג wd mas אור na וְבְמְעִיל עומָה.. Da DW לְאוּרִים בְרְכִים. ודצוא, הלת pa מים לְמיִם. במתיחת ,רקיע nam mim מְעונית לְשרֶץ מים. ועוף יעופף על dz רקיע aan עשֶב וחיר לשה ‚MR מאבל mama ba man)
1
בקרן fer גן גטעת. אֶל enen אשָר wirr
dran. Du fingſt mit Weisheit an zu ſchaffen fie, mit Vernunft und Einſicht vollendteſt du ſie.
Von Anfang bis Ende ſind ſie gemacht nach Wahrheit, Recht, wahrhaft gut. Ließeſt deiner Hände Werk(den Menſchen) voraus gehn. die Fülle deines Erbarmens, deiuer Gnade;
Denn dein Erbarmen, deine Gnade, walten ja von jeher über deine Knechte. Eh’ was lebt da war, wurde Nahrung bereitet, bevor Genießender war, gabſt du Genuß,
Machteſt Speiſ' und Geſchmack für Jedes Mund, was das All bedarf, wie's Jedem gebührt. In den drei erſten Tagen(der Schöpfung) da ſorgteſt für die letzten(Tage) du;
Da hüllteſt du das Licht wie Gewand, Gewandes Abglanz herrlich die Lichter— Eh noch das Geſchöpf da war, warſt du ſehr erhaben, und hernach wardſt du ſehr erhoben—
Damals legteſt du an,— nicht ein Kleid,— Pracht und Glanz, Gewebtes nicht war, legteſt Hoheit an; das Licht wie Gewand, wie Mantel hüllteſt, die Himmel wie Teppich ſpannteſt,
Bahnteſt in ihnen Wege den Lichtern, die hin und her herabſtrahlend wandeln, ſchiedeſt ab zwiſchen Waſſer und Waſſer vor der ausgedehnten Himmelsdecke;
Speiſe, Wohnung dem Kriechenden im Waſſer, dem Geflügel, flie= gend gegen den Himmel; Gras und Kraut die Erde bekleidet: Speiſe fürs Gewild und alles Vieh.