10 Fontane Blätter 100 Unveröffentlichtes und wenig Bekanntes Zum Inhalt des Briefes: Fontanes Mitteilungen können bestätigt und ergänzt werden:»mein Buch ›Kriegsgefangen‹« – dies bezieht sich auf Théodore Fontane: Souvenirs d‘un prisonnier de guerre allemand en 1870. Introduction par T[eodor] de Wyzewa. – Paris: Perrin 1892. XXII, 270 S. Durch den Vorabdruck zweier Kapitel daraus konnten französische Zeitschriftenleser erstmals etwas von Theodor Fontane auf Französisch lesen: La citadelle de Besançon. – In: Revue bleue: Revue politique et littéraire, Paris. 28. Jg., Bd. 48(12. Dezember 1891) Nr. 24, S. 757–761 sowie L’île d’Oléron. – In: Revue bleue, 29. Jg., Bd. 49(6. Februar 1892) Nr. 6, S. 170–176. Dem erstgenannten Vorabdruck war ein ausführlicher Text über Fontane vorangestellt: T[éodore] de Wyzewa: Un romancier naturaliste allemand. M. Théodore Fontane. In: Revue bleue. Bd. 48(12. Dezember 1891) Nr. 24, S. 751–757. Diese französische Würdigung Fontanes wäre in Berlin vielleicht unbemerkt geblieben, wenn nicht Das Magazin für Litteratur in seiner Nummer 51 vom 19.12.1891 davon berichtet hätte. Eine französische Buchausgabe von Meine Kinderjahre erschien erstmals 1993, also fast 100 Jahre nach Fontanes Tod. Mit dem erwähnten Abdruck von Meine Kinderjahre ist der Fortsetzungsabdruck in der bereits genannten Revue bleue gemeint: Théodore Fontane: Mes souvenirs d’enfance. Traduit de l’allemand par G[eorges] Art. – In: Revue bleue, 31. Jg.(1894) 4. Reihe, Bd. 2, Nr. 6 bis Nr. 10. I: Mes parents; II: Ma famille. – In: Nr. 6 v. 11. August 1894, S. 161–167. III: Swinemünde; la ville; les notabilités. – In: Nr. 7 v. 18. August 1894, S. 210–214. IV: Notre vie de famille. – In: Nr. 8 v. 25. August 1894, S. 238–241. V: Notre éducation; nos jeux. – In: Nr. 9 v. 1. September 1894, S. 275–279. Épilogue: Quarante ans plus tard. – In: Nr. 10 v. 8. September 1894, S. 289– 292. »In den französ. Zeitungen ist öfters ziemlich ausführlich von mir die Rede gewesen« – es ist zumindest ein weiterer Artikel bekannt, der diese Aussage stützt. Außer dem o.g. Text Wyzewas ist hier ein Artikel zum 70. Geburtstag Fontanes zu nennen: S.: Depêches de nos Correspondans Particuliers. Berlin, le 30 décembre. In: Journal de Debats. Paris. 31.12.1889. Abschließend bleibt zu ergänzen, dass heute, 110 Jahre nach Fontanes Brief seine Zweifel keine Berechtigung mehr haben, denn es liegen insgesamt 26 verschiedene Buchausgaben(ohne die o.g. Titel und Nachauflagen) mit französischen Übersetzungen seiner Romane und Novellen vor.
Heft
(2015) 100
Seite
10
Einzelbild herunterladen
verfügbare Breiten