Teil eines Werkes 
Abth. 1 (1862) Handschriften / von F. Lebrecht
Entstehung
Seite
35
Einzelbild herunterladen

35

Ende des 11. Jahrhunderts in Rom , und sein Werk ,, Aruch" strotzt von variae lectiones, die er entweder, ohne sie so zu nennen, anführt, oder ausdrücklich als solche aus verschiedenen Exemplaren giebt.

( ספרים אחרים) ס"א und( יש ספרים) י"ס Das

findet man auf jeder Seite fast, und öfter mehrmals in demselben Wurzelworte. Und er muss solcher Handschriften viele in seiner reichen Bibliothek gehabt haben. Schon das erste Wort unseres Textes( ND ) wird bei ihm anders gelesen, und schon das zweite Wurzelwort seines Lexicons( NN) liest anders, als in unseren Ausgaben. Ausserdem führt er viele verschiedene Les­arten der ältesten Geonim an, Namen und Werke, welche für uns entweder gänzlich verloren gegangen, oder in anderer Ge­stalt auf uns gekommen sind. Aus den Blättern des Aruch ist die schönste Frucht kritischer Lese zu gewinnen. 1)

§. 27.

( 2.( בעלי התוספות) Die Tosafisten

Die unter dem Namen ,, Tosafoth", d. h. Zusätze, unseren Ausgaben beigedruckten Commentare sind von verschiedenen Gelehrten, meist aus Frankreich , und zwischen 1150 und 1250 blühend, darunter hervorragend die Enkel Raschi's : das Brü­derpaar R. Samuel b. Me- ir und R. Jacob genannt Rabbenu

tebob lehrten s. Rapoport.... in der genannten Zeit­schrift, Jahrg. 1830. Vgl. oben§. 24.

1) Nur muss man nicht den von Landau herausgegebenen Aruch oder gar den neuestens in Lemberg nachgedruckten Landau für den ächten Aruch halten. Von den alten Ausgaben ist die Venetianische von 1531 die correctere. Hand­schriften sind zahlreich auf Bibliotheken; eine prachtvolle in Leyden befindliche war vor einigen Jahren in Berlin ; sie enthält viele Varianten. Wie ungewissen­haft die Herausgeber von S. Archivolti an waren, zeigt unter tausend Fehlern ein eclatantes Beispiel, welches schon durch Rapoport's Divinationsgabe und vollständig durch Edelmann's Fund( Caftor Wa- pherach S. XXXVI) be­richtigt worden. Im Wurzelworte kommt nämlich eine Stelle vor, lautend:

מרכוף

und dieser Unsinn ging sogar aus der* אמרו שמצאו תללים כלים בארץ רוחא

Presse Soncino's hervor. Dagegen verbessert ihn die genannte Venet. Ausgabe nicht bloss in ihrem Texte, sondern führt ihn auch in dem Druckfehler- Ver­zeichniss der Sone. Ausg. an; aber die späteren Herausgeber kümmerte das Alles nicht. Die Venet. Ausg. hat richtig on, aber auch den Fehler

· בארץ רומא statt רוחה

בארץ

do 2) Sie sollten gleich nach Raschi genannt werden, aber theils gehören sie nicht alle Frankreich an, theils basiren sie auf Chanannel's Lesarten und Er­klärungen, und es schien ungehörig, diesen so weit ältern ihnen nachzusetzen.

3*