Heft 
(2020) 110
Einzelbild herunterladen

Abednego, der Pfandleiher Brechenmacher 107 17 Hubertus Fischer:» Männer der Zeit « . Fontanes biographische Artikel für Carl B. Lorck . In: Roland Berbig(Hrsg.), Fontane als Biograph . Berlin, New York 2010, S. 187–204, Zit. S. 203. Fischer, S. 187, spricht von vier Artikeln Fontanes über Frauen, Regina Dieterle: Theodor Fontane. Biografie . München 2018, S. 444, von »mindestens fünf«. Die Zuordnung ist nicht ganz einfach, da die Biogramme nicht mit Autorennamen, sondern mit variierenden Ziffernsiglen gekennzeich­net wurden. 18 [Theodor Fontane]: Mrs. Gore . In: Männer der Zeit. Supplement: Frauen der Zeit. Biographisches Lexikon der Gegenwart . Leipzig 1862, Sp. 43 f. sowie NFA XXI, 2. 1974, S. 373. 19 Ebd, Sp. 44. Edward Bulwer­Lyttons 1828 erschienener Roman Pelham. Adventures of a gentleman galt als Trendsetter für das Genre des populären englischen Gesellschafts­romans( fashionable novel ) der 1830er und 40er Jahre. 20 Fischer, wie Anm. 17, S. 193. Einer solchen Hinrichtung unterzog Fontane im ›Lorck‹ ziemlich gnadenlos seinen Tunnel-Freund Scherenberg; vgl. ebd. 21 [Fontane], Mrs. Gore (wie Anm. 18), Sp. 44. 22 Ebd., Sp. 43. 23 Nürnberger, Der frühe Fontane , wie Anm. 6, S. 162, fasst es so:»Mrs. Gore hat unter der Mißachtung der Gattung zu leiden, die sie so hervorragend repräsen­tierte.« Er zählt»insgesamt rund siebzig Werke, die fast 200 Bände füllen«; ebd., S. 163. 24 Ebd., S. 161 f. 25 Fontane im Vorwort zu seinem John-Prince-Manuskript , In: Nürnberger, wie Anm. 6, S. 302. 26 Zum John Prince-Manuskript Charlotte Jolles: Fontane und die Politik. Ein Beitrag zur Wesensbestimmung Theodor Fontanes . Berlin, Weimar. 2. Aufl. 1988, S. 43 f.; Nürnberger, wie Anm. 6, S. 95–100; Druck des Manu­skripts ebd., S. 301–324. Zur Datierung auch FChronik I, S. 54. 27 Knapper Überblick: J. Friedrich Battenberg: Das Europäische Zeitalter der Juden. Zur Entwicklung einer Minderheit in der nichtjüdischen Umwelt Europas . 2 Bde. Darmstadt 1990, hier Bd. 2. Mit umfangreicher Bibliographie: Thomas Brechenmacher und Michał Szulc: Neuere deutsch-jüdische Geschichte. Konzepte Narrative Methoden . Stuttgart 2017, hier S. 70–129 und 221–228. 28 Eine knappe Zusammenfassung der Romanhandlung auch in dem Artikel in Nürnberger/Storch, wie Anm. 7. 29 Von diesem Eingriff am Schluss abgesehen, arbeitete Fontane als Übersetzer in der Regel eng an der Vorlage; das schließt Straffungen im Detail nicht aus(was hier nicht im Einzelnen untersucht werden kann); vor allem strich Fontane durchweg die von Gore den Kapiteln jeweils vorangestellten Motti, meist Shakespeare- und Tennyson­Zitate, bis auf drei:»Wer ist der Kaufmann hier und wer der Jude?« (Kap. II),»Wer den Werth des Geldes nicht kennt, versuche nur sich welches zu borgen«(Kap. III),»O, Mutter und doch nicht Mutter«(Savage, Kap. V). 30 Fontane, Abednego , wie Anm. 7, Bl. 340 f. Die Hervorhebungen dort als Unterstreichungen.»Hartnäckigkeit eines Mannens« im letzten Absatz des Zitats ist wohl eine Fehlschreibung; da die Lesart