Druckschrift 
Der Raschi-Kommentar zu den fünf Büchern Moses / vollständig ins Deutsche übersetzt mit beigedrucktem Bibel-Texte in einem Bande von Julius Dessauer, emerit. Rabb., Herausgeber des: "Lexikon der Kernsprüche für Talmud und Midrasch", des "Schlüssel zum Gebetbuch sammt Ritualgesetze der Israeliten ... u.a.m.
Entstehung
Seite
78
Einzelbild herunterladen

בראשית ויצא ל אֶת רַחְמָה: z wem am‏ וַתּאמָר 28 ADS‏ אלהים אֶת NORM DE‏ אֶת 94 ואַלְרָה אֶל מְקוּמִי Jin: Xn,‏ אֶת 26 יחה Jahn‏:(חמישי) n‏ 903 28

RASCHI Mos. I, KAP. 30

rob fie erſchrack gar ſehr! 23. אסף‎ Er hat ſie entfernt, daß man ſie nicht ſehe, wie Jeſ. 4, 1, אסוף חרפתינו‎ nimm hinweg un­ſere Schmach, M. 2, 9: חרפתי. ולא יאסף‎ Ich wurde zu Schanden, weil ich kinder­los war, und es hieß, daß ich dem ruch­loſen Eſav anheimfallen werde. Eine Aga­de lautet: Solange eine Frau keine Kinder hat, hat ſie Niemanden, auf den ſie einen etwa verübten Schaden ſchieben könnte, wenn ſie aber ein Kind hat, ſo kann ſie (um des Hausfriedens willen) ihrem Kinde jeden Schaden zuſchreiben, z. B. wer zer­ſchlug dieſes Gefäß? Dein Sohn; wer die Feigen? kein Anderer, als dein Sohn!]24.[ יוסף הי לי בן אחר‎ Sie wußte es im Voraus, daß Jakob zwölf Stämme

אָשמָר: אַעבר 223 ANY‏ היום 07" 82

ſtellen wird, fie betete: O, möchte doch die­ſer künftige Sohn von mir hervorgehen! und ſie betete deswegen nur noch um einen Sohn. כאשר לדה רחל את וסף‎ Als der Widerſacher Eſavs geboren wurde, wie es Obad. 1, 18 heißt: Das Haus Jakobs wird einſt Feuer, das Haus Joſefs eine Flamme, das Haus Eſavs Stroh; Feuer aber ohne Flamme übt ſeine Gewalt nicht von der Ferne; als Joſef geboren wurde, da gewann Jakob an Gottvertrauen, und er beſchloß nun in ſeine Heimat zurück zu kehren. 26 תנה את נשי‎ Ich will nur mit deiner Einwilligung weggehen. 27] נחשתי‎ Ich ahnte; gewiſſe Vorahnungen belehrten mich, daß ich nur durch dich geſegnet wurde. Vor deiner Ankunft hatte ich keine Söhne, denn es heißt: und ſeine Tochter Rachel kam mit den Schafen; würde er wohl, wenn er Söhne hätte, feine Tochter zu den Hirten geſchickt haben? nun aber ſagte er, habe ich Söhne, wie es heißt: (Kap. 31,1) er hörte die Worte der Söhne Labans.[28.] נקבה‎ Onkel. Beſtimme dei: nen Lohn. 29. אשר היה מקנך אתי‎ Die geringe Zahl deines Viehes, die ich anfangs übernommen habe. 30.) לרגלי‎ Mit meinem Eintreten, auf den Tritt meines Fußes folgte der Segen, wie M. 2, 11, 8 72273 אשר‎ dyn das Volk, das deinen Tritten folgt. Mah גם אנכי‎ Für meinen Haushalt; bis jetzt haben meine Kinder mit mir ge­arbeitet, ich muß nun auch mithelfen, um fie zu unterſtützen; dies bedeutet DI, 32. נקוד‎ Mit dünnen Flecken verſehen. טלוא‎ Breit geſtreift. DIN dunkelroth, wie in der Miſchna(B. Bathr. 83) שחממית ונמצאת לבנה‎ wenn der Käufer dunkelroten Wei: zen bedungen, und dafür weißen bekommen hat. 90 והיה‎ Diejenigen, welche von nun an geſprenkelt und großgefleckt unter den Ziegen und dunkelrot unter den Läm­mern geworfen werden, ſollen mir gehören, die aber, welche es jetzt ſchon ſind, ſcheide aus und übergib ſie deinen Söhnen, damit du nicht ſagen ſollſt, daß die, welche von nun ab geboren werden, von früher da geweſen; ferner, daß du nicht ſagen ſollſt, durch die geſprenkelten und großgefleckten ke hätten die Mutterſchafe ähnliche geworfen. 33 וענתה בי צדקתי‎ Wenn du mich verdächtigen ſollteſt, daß ich dir etwas entwendet habe, dann wird meine Ehrlichkeit für mich und meinen

Dem‏ כל שה, וְפלוא 991 שה Dim‏ בַכְשָבים en ö‏ בעזים היה A RR‏ בי צדקתי DR‏ 38