בראשית ויצא ל אֶת רַחְמָה: z wem am וַתּאמָר 28 ADS אלהים אֶת NORM DE אֶת 94 ואַלְרָה אֶל מְקוּמִי Jin: Xn, אֶת 26 יחה Jahn:(חמישי) n 903 28
RASCHI Mos. I, KAP. 30
rob fie erſchrack gar ſehr! 23. אסף Er hat ſie entfernt, daß man ſie nicht ſehe, wie Jeſ. 4, 1, אסוף חרפתינו nimm hinweg unſere Schmach, M. 2, 9: חרפתי. ולא יאסף Ich wurde zu Schanden, weil ich kinderlos war, und es hieß, daß ich dem ruchloſen Eſav anheimfallen werde. Eine Agade lautet: Solange eine Frau keine Kinder hat, hat ſie Niemanden, auf den ſie einen etwa verübten Schaden ſchieben könnte, wenn ſie aber ein Kind hat, ſo kann ſie (um des Hausfriedens willen) ihrem Kinde jeden Schaden zuſchreiben, z. B. wer zerſchlug dieſes Gefäß? Dein Sohn; wer aß die Feigen? kein Anderer, als dein Sohn!]24.[ יוסף הי לי בן אחר Sie wußte es im Voraus, daß Jakob zwölf Stämme
אָשמָר: אַעבר 223 ANY היום 07" 82
ſtellen wird, fie betete: O, möchte doch dieſer künftige Sohn von mir hervorgehen! und ſie betete deswegen nur noch um einen Sohn. כאשר לדה רחל את וסף Als der Widerſacher Eſavs geboren wurde, wie es Obad. 1, 18 heißt: Das Haus Jakobs wird einſt Feuer, das Haus Joſefs eine Flamme, das Haus Eſavs Stroh; Feuer aber ohne Flamme übt ſeine Gewalt nicht von der Ferne; als Joſef geboren wurde, da gewann Jakob an Gottvertrauen, und er beſchloß nun in ſeine Heimat zurück zu kehren. 26 תנה את נשי Ich will nur mit deiner Einwilligung weggehen. 27] נחשתי Ich ahnte; gewiſſe Vorahnungen belehrten mich, daß ich nur durch dich geſegnet wurde. Vor deiner Ankunft hatte ich keine Söhne, denn es heißt: und ſeine Tochter Rachel kam mit den Schafen; würde er wohl, wenn er Söhne hätte, feine Tochter zu den Hirten geſchickt haben? nun aber ſagte er, habe ich Söhne, wie es heißt: (Kap. 31,1) er hörte die Worte der Söhne Labans.[28.] נקבה Onkel. Beſtimme dei: nen Lohn. 29. אשר היה מקנך אתי Die geringe Zahl deines Viehes, die ich anfangs übernommen habe. 30.) לרגלי Mit meinem Eintreten, auf den Tritt meines Fußes folgte der Segen, wie M. 2, 11, 8 72273 אשר dyn das Volk, das deinen Tritten folgt. Mah גם אנכי Für meinen Haushalt; bis jetzt haben meine Kinder mit mir gearbeitet, ich muß nun auch mithelfen, um fie zu unterſtützen; dies bedeutet DI, 32. נקוד Mit dünnen Flecken verſehen. טלוא Breit geſtreift. DIN dunkelroth, wie in der Miſchna(B. Bathr. 83) שחממית ונמצאת לבנה wenn der Käufer dunkelroten Wei: zen bedungen, und dafür weißen bekommen hat. 90 והיה Diejenigen, welche von nun an geſprenkelt und großgefleckt unter den Ziegen und dunkelrot unter den Lämmern geworfen werden, ſollen mir gehören, die aber, welche es jetzt ſchon ſind, ſcheide aus und übergib ſie deinen Söhnen, damit du nicht ſagen ſollſt, daß die, welche von nun ab geboren werden, von früher da geweſen; ferner, daß du nicht ſagen ſollſt, durch die geſprenkelten und großgefleckten Bö ke hätten die Mutterſchafe ähnliche geworfen. 33 וענתה בי צדקתי Wenn du mich verdächtigen ſollteſt, daß ich dir etwas entwendet habe, dann wird meine Ehrlichkeit für mich und meinen
Dem כל שה, וְפלוא 991 שה Dim בַכְשָבים en ö בעזים היה A RR בי צדקתי DR 38