Druckschrift 
Der Raschi-Kommentar zu den fünf Büchern Moses / vollständig ins Deutsche übersetzt mit beigedrucktem Bibel-Texte in einem Bande von Julius Dessauer, emerit. Rabb., Herausgeber des: "Lexikon der Kernsprüche für Talmud und Midrasch", des "Schlüssel zum Gebetbuch sammt Ritualgesetze der Israeliten ... u.a.m.
Entstehung
Seite
100
Einzelbild herunterladen

RASCHI Mos. I, KAP; 8 100‏ בראשית וישב לח find die Begriffe von Bereithalten und‏ 4: ואמר DIN‏ אשלח, עזים לו

Pfand. ערבון 17 Zugeben verwandt. מז הצאז ותאמר אם תת Deinen Siegelring und‏ חותמך ופתילך[.15] ל, ה מה,, Helden ſeinesglei= ותהר לו deinen Mantel. אתו nn, J‏ ה ל'. ו 1 ih chen.(6) Fromme ſeinesgleichen. 21. 7 ותּאמָר התָמף ופְתִיקף וממה Die gewidmet und ergeben der Un= הקרשה אשר n AR‏ לה aM‏ אַלִיהָ Ie,‏ Sie ſoll behalten,‏ תקח לה 3 keuſchheit. ו DAL‏ תלד ומסר צעִיפֶה 19 wer fe... מעליה, m nn an MO änger ſuchen, wird die Sache offen- אה לגדו d‏ kundig und kann uns Schande bereiten,‏ שלח הרה* DR‏ בד ספ DW denn was kann ich mehr thun, um meine‏)3 לקת X a‏ סף Weil‏ הגדי הזה? NT Ausfage zu befräftigen‏)85 מצאה: n‏ MDR WIN vn A Vater ö. ö Zn‏ לאמר איה MD‏ r) böckchens betrog, indem er Joſefg Letbro‏ בעיני ידרה. ויאמרו ל ö in das Blut eines Böckleins tauchte, ſo‏ ו... s, wurde er auch durch ein Ziegenböckchen be⸗‏ 44 קדשה: רשב. Den größten‏ פמשלש חרשים. ,,, N Theil vom erſten und den größten Theil‏ לָא NT‏ בה קְדשה: NN‏ 23 MAR ET vom letzten Monate, und den mittlern vol 72 פּןנְהִיָה לבוז ma‏ ,...1 שלחתי הגדי הזה וְאַתָּה לא מִצאתָה: WONG e, na orm er,‏ ואל, ,, -כתלתות ירחא über]. Dat‏ כמשלש ,ומשלוח מנות ויהי a, Bm gen,‏ mn Ein weibliches Hauptw., eine Schwan: לאמר da) He BRD‏ 7 .ברה כחמה;10 ,6 Hohel.; אשה הרה m gere, wie‏ לְזנוּנִים NN‏ יְהוּרָה הוּצִיאֶיהָ R. Efraim Mikſchaa meinte, fie wäre‏ ותשרף ern,; Mm‏ מוצאת MF dr‏ 25 he ein‏ 6 ו. 9 אל חמיה SEND‏ לאיש אשר אַלָה לו TC er war, u. hat daher, wenn fie Buhlerei‏ הי שש I in A‏ getrieben, den Feuertod verſchuldet,(ſ. M. 2 הרה ותאמר h d‏ Sie wurde aug‏ היא מוצאת[.95]).9 ,21|| Damm‏ והפתילים. והמטה הָאלָה: אל חמיה gefüllt, um verbrannt zu werden. הגרה, Sie wollte ihn nicht öffentlich beſchämen,‏ 7 לא נְתַתִּיהָ לשלֶה בני ולא יסת at fie Son m empfangen gan fie jagte‏ עור לדעתה: והי בָּעת ö‏ NUT! emjenigen anne, welchem dieſe‏ ,, ה Dinge gehören, bin ich ſchwanger; ſie dach⸗‏ תְאומים 022 הי n n‏ 28 es gut, wo nicht,‏ או aM R te, will er's geſtehen,‏ הַמִילֶדֶת AD‏ על ידי ſo ſoll man mich lieber verbrennen, als‏ daß ich ihn beſchäme; hievon der Ausſpruch der Weiſen, Sota 10: Der Menſch‏ נא ,הכר נא laſſe ſich lieber ins Feuer werfen, als daß er ſeinen Nächſten beſchäme. drückt überall eine Bitte aus: Erkenne doch deinen Schöpfer und laſſe nicht drei‏ ממני Sie iſt gerecht in ihrer Ausſage. צרקה].26[ Perſonen zu Grunde gehen! Ich bin der Urheber. Nach Talm. Mak. 23 verkündete eine Himmelsſtimme: ud‏ von mir oben iſt es ſo beſchloſſen; weil ſie ſich im Hauſe ihres Schwiegervaters‏ züchtig betragen hat, deshalb ſollen von ihr Könige vom Stamme Jehuda hervor⸗‏ Sie handelte gerecht, weil ich fie an meinen Sohn Schela nicht‏ לא gehen. nnz‏ nach Einigen; Er that es nicht wieder, nach Andern: 4 ולא יסף gab. y‏ Korn, weil dort‏ ימיה ללדת.; Bei Rimka heißt‏ בעת לדתה.27 er hörte nicht auf. um‏ תאומים die Tage der Empfängniß vollzählig waren, hier aber nicht vollzählig. weil dort Einer(Eſav) ein Böſewicht war,‏? תומים(voll, mit 8), oben bei Riwka ſteht‏ Einer von ihnen ſteckte die‏ ויתן יד]28 hier aber waren Beide vollendet Fromme. Hand heraus, nachdem man aber den Purpurfaden nin deſſen Hand gebunden hatte,‏