Druckschrift 
Der Raschi-Kommentar zu den fünf Büchern Moses / vollständig ins Deutsche übersetzt mit beigedrucktem Bibel-Texte in einem Bande von Julius Dessauer, emerit. Rabb., Herausgeber des: "Lexikon der Kernsprüche für Talmud und Midrasch", des "Schlüssel zum Gebetbuch sammt Ritualgesetze der Israeliten ... u.a.m.
Entstehung
Seite
105
Einzelbild herunterladen

105 RASCHI Mos. I, KAP. 41

mir, ſondern Gott wird mir Worte verlei­hen, die zum Wohle Pharao's gereichen werden. 19. דלות‎ Mager, wie Sam. 3 warum Jo mager?(27 בשר.(ככה‎ mon heißt überall abgefallen an Fleiſch. 23. צנומות‎ Im Araméiſchen heißt צוכמא‎ Felſen, d. h. ſie waren wie dürres Holz, ohne Saft, und hart wie Stein. נצין לקיין‎ Heißt im Onkel. aller Same war ausgefallen, blos die Sten­gel waren da. 26.] שנים ושבע שנים‎ par wiederholt, es waren im Ganzen nur ſieben Jahre, und es wird darum wiederholt, um die Gewißheit der Sache anzuzeigen, wie es weiter heißt: und in Betreff der Wie­derholung des Traumes u. ſ. w. 30] ונשכה כל השבע‎% iſt die Deutung des Verſchlingens der guten Kühe. 31. ולא‎ יודע השבע‎ D. i. die Deutung des Satzes: Man merkte nicht, daß die fetten Kühe in ihren Leib gekommen. 32. ככון‎ Bereit; bei den ſieben guten Jahren heißt es: man meldete es dem Pharao, weil die Zeit nahe war, bei den ſieben Hungersjahren hingegen ſteht: er hat es dem Pharao fe: hen laſſen, weil die Zeit noch fernliegend war. 34. וחמש‎ Rüſten, ebenſo M. 2, 16, 18: אוכל, את כל אוכל[.85] וחמשים‎ iſt ein Hauptwort, daher iſt der Ton auf dem, das erhält Segol; als Zeitwort aber, wie 3. B. כל אוכל חלב‎ hat es den Ton auf dem כ" und wird mit Zere punktirt. תחת יד פרעה‎ Unter ſeiner Auſſicht und in ſeinen Vor rathskammern. 36. האוכל‎ mm Aufgehäuft wie andere aufbewahrte Sachen, welche zur Erhaltung des Landes dienen. 38.) הנמצא‎ כזה‎ Findet man denn Einen wie dieſen? wenn wir ſuchen wollten, würden wir ei­nen Ahnlichen finden? Das ה' in הנמצא‎ iſt ein fragendes, und jo immer, wenn das n zu Anfange des Wortes mit Chatuf⸗Pa­tach punktirt iſt. 39. gan dan fx Einen ſo verſtändigen und weiſen Mann, wie du

Om‏ על

הָארֶץ am‏ אֶת PN‏ מצרים, בּשְבע שני השבָע: WER‏ אֶת 95 908 DB‏

דטבות הַבָּאת הָאַלָה Ma‏ בר תחת וד פרעה. DVS ss‏ וֶשְמָרו: היה

ויימב, הבר בעיני. פרעה ובעיני כֶּל טבדיו: NM‏ פרעה אק

3.

כזֶה איש אשר. m,‏ אַלְהִים e‏:(שלישי) וַיאמָר פרעה א

בראשית מקץ מא nam‏ מן היאר Foy‏ שבע פרות עלות אחְרִיהֶן דלות. Bh my‏ 952 אָרֶץ מצרים לרע: ern‏ MEN‏ הרקות וְהְַות את בע MED‏ הַרָאשנות הַבְִּיאֶת: MN‏ אֶל, NZ) gen‏ גורע בי RD‏ אֶל DDR‏ הטבת שבע שנִים TA‏ הלו a‏ הא: ושע הפרות| DPI‏ הקרים n,‏ שבע שני. רְעַב: הוא איש Dam fs; וישיתהי על POS‏

8

19

38 28 24 25

26 27

28

30

31

36

8 38 39