105 RASCHI Mos. I, KAP. 41
mir, ſondern Gott wird mir Worte verleihen, die zum Wohle Pharao's gereichen werden. 19. דלות Mager, wie Sam. 3 warum Jo mager?(27 בשר.(ככה mon heißt überall abgefallen an Fleiſch. 23. צנומות Im Araméiſchen heißt צוכמא Felſen, d. h. ſie waren wie dürres Holz, ohne Saft, und hart wie Stein. נצין לקיין Heißt im Onkel. aller Same war ausgefallen, blos die Stengel waren da. 26.] שנים— ושבע שנים par wiederholt, es waren im Ganzen nur ſieben Jahre, und es wird darum wiederholt, um die Gewißheit der Sache anzuzeigen, wie es weiter heißt: und in Betreff der Wiederholung des Traumes u. ſ. w. 30] ונשכה כל השבע% iſt die Deutung des Verſchlingens der guten Kühe. 31. ולא יודע השבע D. i. die Deutung des Satzes: Man merkte nicht, daß die fetten Kühe in ihren Leib gekommen. 32. ככון Bereit; bei den ſieben guten Jahren heißt es: man meldete es dem Pharao, weil die Zeit nahe war, bei den ſieben Hungersjahren hingegen ſteht: er hat es dem Pharao fe: hen laſſen, weil die Zeit noch fernliegend war. 34. וחמש Rüſten, ebenſo M. 2, 16, 18: אוכל, את כל אוכל[.85] וחמשים iſt ein Hauptwort, daher iſt der Ton auf dem, das erhält Segol; als Zeitwort aber, wie 3. B. כל אוכל חלב hat es den Ton auf dem כ" und wird mit Zere punktirt. תחת יד פרעה Unter ſeiner Auſſicht und in ſeinen Vor— rathskammern. 36. האוכל mm Aufgehäuft wie andere aufbewahrte Sachen, welche zur Erhaltung des Landes dienen. 38.) הנמצא כזה Findet man denn Einen wie dieſen? wenn wir ſuchen wollten, würden wir einen Ahnlichen finden? Das ה' in הנמצא iſt ein fragendes, und jo immer, wenn das n zu Anfange des Wortes mit Chatuf⸗Patach punktirt iſt. 39. gan dan fx Einen ſo verſtändigen und weiſen Mann, wie du
Om על
הָארֶץ am אֶת PN מצרים, בּשְבע שני השבָע: WER אֶת 95 908 DB
דטבות הַבָּאת הָאַלָה Ma בר תחת וד פרעה. DVS ss וֶשְמָרו: היה
ויימב, הבר בעיני. פרעה ובעיני כֶּל טבדיו: NM פרעה אק
3.
כזֶה איש אשר. m, אַלְהִים e:(שלישי) וַיאמָר פרעה א
בראשית מקץ מא nam מן היאר Foy שבע פרות עלות אחְרִיהֶן דלות. Bh my 952 אָרֶץ מצרים לרע: ern MEN הרקות וְהְַות את בע MED הַרָאשנות הַבְִּיאֶת: MN אֶל, NZ) gen גורע בי RD אֶל DDR הטבת שבע שנִים TA הלו a הא: ושע הפרות| DPI הקרים n, שבע שני. רְעַב: הוא איש Dam fs; וישיתהי על POS
8
19
38 28 24 25
26 27
28
30
31
36
8 38 39