Druckschrift 
Der Raschi-Kommentar zu den fünf Büchern Moses / vollständig ins Deutsche übersetzt mit beigedrucktem Bibel-Texte in einem Bande von Julius Dessauer, emerit. Rabb., Herausgeber des: "Lexikon der Kernsprüche für Talmud und Midrasch", des "Schlüssel zum Gebetbuch sammt Ritualgesetze der Israeliten ... u.a.m.
Entstehung
Seite
109
Einzelbild herunterladen

109

meint; das ה' hat ein Patach, weil es gleichſam fragend iſt, wenn ihr ihn aber nicht bringt, beim Leben Pharaos, ſo ſeid ihr Kundſchafter. 17] משמר‎ Gefängniß. ]19.[ בבית משמרכם‎ Wo ihr jetzt gefangen ſeid לכו הביאו‎ Zu euerem Vater. שבר רעבון‎ בתיכם‎ Was ihr für eueren Haus bedarf einkaufet. 20] ויאמנו דבריכם‎ Sie ſollen als wahr anerkannt werden. WON wie M. 4, 5, 22: אמן אמן‎ es werde wahr, Kön. 1, 8, יאכן נא‎ bewahrheiten. 21] dax Nach Onkelos: in Wahrheit; im ber. Rabba

RASCHI Nos. I, KAP, 42

fand ich, אבל‎ iſt ein gebräuchliches Wort ל‎

des Südländers ברם= אבל‎ fürwahr. באה‎ עליו‎ Der Ton ſteht am* weil es die Vergangenheit ausdrückt, es kam, Onkel. überſ. es daher את ,ונס דמו]22 אתת‎ und גם‎ fügen immer etwas Anderes noch hinzu: d. h. fein Blut und das des alten Vaters. 23] שומע יוסף‎ Daß er ihre Sprache טסט‎ ſtehe, ſie ſprachen Alles in ſeiner Gegen­wart. המליץ‎ Wenn fie mit ihm redeten, war der Dolmetſcher zwiſchen ihnen, der beider Sprachen kundig war, er über­ſetzte ihre Worte dem Joſef, und Joſefs Worte ihnen, ſie glaubten daher, daß Joſef der hebräiſchen Sprache unkundig ſei המליץ‎ d. i. fein Sohn Menaſche. 24. ויסוב מעליהם‎ Er entfernte ſich von ihnen, damit ſie ihn nicht weinen ſehen.** Weil er vernahm, daß ſie Reue empfanden. את שמעון‎ Weil er es war, der ihn in die Grube geworfen hatte, er es war, der zu Lewi ſagte: Sieh, dort kommt der Träumer. Oder, er wollte Schimeon von Lewi trennen, damit ſie nicht zuſammen berathſchlagen ſollen, ihn umzubringen. ויאסר אתו לעיניהם‎ Er band ihn nur vor ihren Augen, als ſie aber fortgegangen waren, befreite er ihn und ließ ihn mit Speiſe und Trank bewirthen. ö ויפתח‎ האחר‎ Lewi wars, der allein geblieben, von feinem Genoſſen Schimeon getrennt. במלון‎ Dort, wo fie übernachteten. אמתחת‎ Sack.[28.]| הנה באמתחתי‎ sn Sowol das Geld als auch das Getreide. עשה‎ אלהים לגו‎ Um uns eine Schuld aufzubür­den, denn man legte das Geld nur zurück, um Streit mit uns anzufangen. 134] ואת הארץ תסחרו‎ Umherziehen. סוחרים‎

בראשית מקין מב

אַשמים אַנחָנוּ על DIN‏ אשר רָאִינו צָרֶת נפשו Dana‏ אלימו ולא שָמְעָנו על ja‏ בּאֶה, TO ON‏ הזאתת: וען ראוכן אתֶם לאמר הלוא אָמַרְתִּי שמעתם sn‏ דמ הנה DIT WE‏ NN‏ שקו hh MD‏ לחמרו 1202 Ya‏ לאמר מה. כנען וידי לו,את de‏ הלת DDR‏ קשות DAN ja‏ 03989 אֶת האָרץ: ואמ אלו כנים DT s TS‏ aba‏ שָנים עשר אנחנו אחים 23