בראשית ויחי 3
אֶל יוסף לאמר אָבִיף צוה לפנו מותו
לָאמר:. פה תְאמרֶוּ ליוסף ed שא 17 e גם MIN הלו לְפנין ָאמָרו Mm? עם 1345(שביע) וְעַתָה אל וישב יוסף בְּמצרִים היא van Me N) וסף. e, debt, שלשים הלה אֶתְכֶם מן POST הזאת אֶל
1 1
— O
2
כ
2
ב
3
פו
2
—
2
383
IS) 8
פו S
RASCHI Mos. I, KAP. 50 132
einen Wunſch: לויהי כדבריך 6 es doch ſo fein wie du geſchprochen, לו שמעני; Sof. 7 הואלנו wr; M. 4, 14 מתנו; es bedeutet ſodann: wenn, M. 5, 32 לו הכמו Wenn fie klüger wären; Jeſ. 48: הקשבת w Hätteſt du gehorcht u. a. Es bedeutet ferner: vielleicht, wie hier in: ישטמנו w. Dies hat aber kein ähnl. Beiſpiel in der Schrift und iſt gleichbedeutend mit אולי wie: wen oh אלי לא d. h. vielleicht; אולי drückt aber auch eine Bitte aus: wie Sam. 2, 17,** בעניי n יראה möchte doch Gott auf mein Elend ſehen!"N heißt noch: Wenn, wie יש חמשים צדיקים wo, Wenn fünfzig Fromme da fein werden. 16] ויצוו אל, יוסף Gleich wie M. 2, 6: ויצום אל בני ישראל d. h. Gott trug es dem Moſche und Aharon auf, um es den Israeliten mitzutheilen; auch hier bedeutet ny: Sie trugen es einem Boten auf, es dem Joſef mitzutheilen, und wem trugen ſie dies auf? den Söhnen von Bilha, die gewöhnlich um ihn waren; denn es heißt: Er war als Knabe bei den Söhnen von Bilha. אביך צוה Sie ſprachen erdichtete Worte, um nur den Frieden zu erhalten; denn dies hat Jakob ihnen nicht befohlen, da er Joſef in dieſem Punkte nie in Verdacht gehalten. 17] Pax אלהי way לפשע Wenn auch dein Vater geſtorben iſt, ſo lebt doch
fein Gott, deſſen Diener fie find. 18. ל
Sie ſelbſt noch außer den וילכו גם אחיו Bin ich התחת אלהים אני).19 Sendboten. denn an ſeiner Stelle? Wie, könnte ich denn euch etwas Böſes zufügen, wenn ich auch wollte? Habt ihr doch alleſammt
mir Böſes zugedacht, Gott aber hat es zum Guten gewendet: Wie könnte ich
allein euch nun etwas Böſes thun?
21. וידבר על לבם Herzgewinnende Worte:
Bevor ihr gekommen ſeid, ſagte er, hielt man mich für einen Sklaven, durch euch wurde es erſt bekannt, daß ich ein Freigeborner bin; was würden die Leute ſagen, wenn ich euch nun umbrächte? Er ſah eine Geſellſchaft junger Leute, gab ſie für ſeine Brüder aus, zuletzt bringt er ſie um; könnte ein wirklicher Bruder ſolches thun? Oder: Zehn Lichter konnten Eins nicht verlöſchen, viel weniger, daß Eines... zehn verlöſchen könnte! Talm. Megilla 16. 23.)
pP
Onkel. Er zog fie auf feinen Knien groß. על ברכי יוסף
ה ז