Druckschrift 
Der Raschi-Kommentar zu den fünf Büchern Moses / vollständig ins Deutsche übersetzt mit beigedrucktem Bibel-Texte in einem Bande von Julius Dessauer, emerit. Rabb., Herausgeber des: "Lexikon der Kernsprüche für Talmud und Midrasch", des "Schlüssel zum Gebetbuch sammt Ritualgesetze der Israeliten ... u.a.m.
Entstehung
Seite
211
Einzelbild herunterladen

211 RASCHI Mos. II, KAP. 24

Wer theilte es? ein Engel kam und theilte es. באגנות‎ Zwei Becken, eins für die Hälfte des Blutes der Ganzopfer, und das andere für das Blut der Freuden opfer, um damit das Volk zu beſprengen. Unſere Gelehrten entnahmen hieraus, daß unſere Voreltern in den Gottesbund eingingen, nachdem ſie vorher ſich hatten beſchneiden laſſen, ein Tauchbad(טבילה) genommen und bie Blut­beſprengung enipfangen hatten(Talm. Keritot 9), denn ohne vorgenommenes Tauchbad konnte doch keine Beſprengung ſtattfinden. I] ספר\הברית‎ Von NIS bis zur Geſetzgebung und die Gebote, die ihnen in Mara ertheilt wurden. 8 pr} Er ſprengte, Onk: er beſprengte den Altar, zur Sühnung des Volkes. 15. ויראו את אלהי‎ ישראל‎ Sie ſchaueten und drangen mit den Blicken vermeſſen vor, und zogen ſich die Todesſtrafe zu. Gott aber, der die Geſetzes­freude nicht trüben wollte, wartete dem

שמות משפמים כד

הוה נעשה וְנשָמָע: רכה משה אֶת Pan‏ אָשָר Ma‏ יְהוָה BRD. על 29 WW Sp)! mb‏ בגו R. ONE? ְּתַבְתִּי רְהוּרְתֶם: DL‏ משה ויהושע DORT Sa‏ אָמַר שבי 02 בה עד

Nadab u. Abihu, bis die Stiftshütte eingeweiht wurde, und den Alteſten, bis ſich das Volk mißvergnügt zeigte, das göttl. Feuer entbrannte und einen Theil des Lagers verzehrte, M 4, 11, 1, בקצה‎ die Vornehmſten im Lager. כמעשה לבנת הספיר‎ Wie ein glänzender Saphir, dieſe Erſcheinung war vor ihm, als Israel

ſchaft weilte, und Gott von Ziegeln(לבנה) wenn er heiter iſt; nach ihrer Erlöſung ihm! וכעצם‎ Nach Onk. Farbe. לטהר‎

ſeiner eingedenk blieb, von der Laſtarbeit zu befreien. wr וכעצם השמים‎ Wie die Farbe des Himmels, nämlich war Lichtglanz und Wonne bei rein und lauter. Nadab, Abihu und die Älteſten zu verſtehen.

in der Knecht­der Bereitung

]11.[ ואל אצילי‎ Darunter find לא שלח‎ daraus iſt zu ſchließen,

daß ſie damals ſchon ſtrafbar waren. ſ. V. 19. ויחזו‎ Sie ſchauten übermüthig auf

ihn, während ſie aßen und tranken.

So der Tanchuma,

Onk. hat es nicht fo über­

ſetzt, ſondern: Sie ſahen die Erhabenheit Gottes und freueten ſich, daß ihre Opfer

gnädig angenommen Vornehme, ähnl. Jeſ. ה, אל משה‎

wurden, als hätten fie gegeſſen und getrunken. אצילי‎ 31, 9 ומאציליה קראתיך‎ von ihren Vornehmſten berief ich dich. ויאמר‎ Nach erfolgter Offenbarung. עלה אלי ההרה והיה שם‎ Ver­

12. . daſelbſt vierzig Tage. את לחת האבן‎ big Lehre ſammt den Geboten, die ich

darauf

geſchrieben, um ſie weiter zu lehren. Überhaupt ſind alle 613 Gebote in den

Zehn⸗Geboten enthalten. R. Saadja Gaon hat in feinenAsharot' dargelegt, daß ſämmtliche Gebote in den Zehn-Geboten inbegriffen ſind. 13 זיקם משה ויהושע‎ Ich begreife es nicht, wozu Jehoſchua hier erwähnt wird; ich denke aber, der Schüler begleitete den Lehrer bis an die Abgrenzung des Berges, von wo ab man nicht weiter gehen durfte; von dort ſtieg Moſche allein den Berg hinan, Jehoſchua aber ſchlug daſelbſt ſein Zelt auf und verweilte die vierzig Tage dort, denn ſo finden wir s; als Moſche herunter kam heißt es M. 2, 32, 17: Jehoſchua hörte

das Volk lärmen, dies beweiſt, daß als er das Lager verließ. לכם בזה‎ Lager dienſtbereit,

er nicht bei ihnen war. 14. ואל הזקנים אמר‎ שבו‎ Verweilt Jedem ſeinen Rechtsſtreit

hier mit dem übrigen Volke im zu ſchlichten. n war der Sohn von

Mirjam, ſein Vater Kaleb, der Sohn Jefuni'z, denn es heißt Chron. 1, 2, 19:

Kaleb

nahm Efrath, und ſie gebahr ihm Chur. אפרת‎ d. i. Mirjam, fo Sota 11.

14*