Druckschrift 
Der Raschi-Kommentar zu den fünf Büchern Moses / vollständig ins Deutsche übersetzt mit beigedrucktem Bibel-Texte in einem Bande von Julius Dessauer, emerit. Rabb., Herausgeber des: "Lexikon der Kernsprüche für Talmud und Midrasch", des "Schlüssel zum Gebetbuch sammt Ritualgesetze der Israeliten ... u.a.m.
Entstehung
Seite
231
Einzelbild herunterladen

231

tern, der Kehle und ſich von bogen. Die Ringe

RASCHI Mos. Il, KAP. 28

gegenüber zu ſtehen kamen da nach vorn abwärts mußten am zweiten Ende angebracht werden, welches mit dem Efod verbunden war, drum heißt es: der Naht gegenüber, d. h. nahe an dem Orte, wo ſie mit dem Efod verbunden ſind, etwas oberhalb des Gürtels, denn die Naht ſteht gegenüber dem Gürtel und die Achſelbänder ſtehen etwas höher in der Richtung der Schulter, denn es heißt: Oberhalb des Gürtels des Efod. So kommen die Ringe an den Rand des Choſchen. In jene Ringe und in die Ringe des Choſchen ward ein himmelblauer Faden gebracht, damit verſchnürte er ſie rechts und links, damit das Untere des Choſchen ſich nicht hin und her bewege und auf den Leib ſchlage; auf dieſe Art ſaß der Choſchen feſt auf dem ,מעיל‎ ממול פניו‎ Auf der Außenſeite. 28] וירכסו. Heißt zuſammenſchnüren, ebenſo Pſ. 31,

21: מרוכסי איש‎ das Zuſammenrotten ruchloſer Leute; die ſteilen, zuſammenhängenden Gebirgsketten,

שמות תצוה בה

27 על‎ m וצת התמים‎ Ds

.-­יוארו

28

desgl. Jeſ. 40 והרכסים לבקעה‎ von welchen man nur mit großer

Anſtrengung in das Thal hinunter ſteigen kann, weil die Berge gedrängt über­einander ſtehen, liegt das Thal tief verſenkt; dieſe Berge ſollen zur Ebene werden,

wo gut zu gehen fein wird. להיות על חשב האפוד‎ des Efod hafte. ולא יזה‎ Daß er nicht verſchoben 30.) ואת התומים‎ Moſche in das Innere des Bruſtſchildes legte, und

iſt es ein arabiſcher Ausdruck.

vierbuchſtabige Name, den

daß der Choſchen an dem Gürtel werde. Nach Dunaſch ben Lobrat את האורים‎ Der allerheiligſte

durch welchen er und die Hoheprieſter feine Worte erle uchte te und bewahr

heitete. Zur

Hoheprieſter kein Name war nicht darin. wie es von Jehoſchua heißt

etwas thun oder unterlaſſen ſollen. Nach

Zeit des zweiten Tempels war zwar dieſer Choſchen auch, da der vorgeſchriebenes Kleidungsſtück entbehren durfte, aber der heilige Von dieſer geſchriebenen Einlage ſtammt der Name ,משפט‎ M. 4, 27: Er frage für ihn den Ausſpruch der את משפט בני ישראל‎ Die Angelegenheiten, die er ihnen beurtheilt und richtet, ob

dernde. fie

dem Midr. heißt es, daß durch den Schild

die Rechtsverdrehungen geſühnt und vergeben werden. 31] את מעיל האפוד‎ auf

welchen der Efod als Gürtel gethan wird. Wolle, mit keiner andern Gattung vermiſcht. 32. d. i. die Offnung für den Hals. בתוכו‎ iſt einwärts doppelt, auf daß dieſe Doppelung zum Saume

Unterkleidung oben,

Ganz aus himmelblauer‏ כליל תכלת Die Offnung der‏ והיה פי ראשו es‏ כפיל רנויה Nach Onk. diene. Der Saum mußte‏

gewebt ſein, nicht mit der Nadel genäht. כפי תחרא‎ Wir erfahren hieraus, daß die

Dffnungen an den Panzern doppelt waren. es zerreißt hat ein Verbot übertreten, der Thora enthalten, ebenſo daß desgl. daß die Tragſtangen nicht

Hühnereiern hatten. ופעמוני זהב‎

Damit es‏ לא יקרע denn dieſes‏ der Choſchen vom Efod nicht verſchoben werde; von der Lade kommen‏ Sie waren rund und hohl wie eine Art Granatäpfel, welche die‏ 27 Glocken mit Klöpfeln darin.

nicht einreiße; wer iſt in der Zahl der Verbote in

ſollen(oben 25, 15). 33 Form von בתוכם סביב‎ Zwiſchen

ihnen ringsherum, nämlich immer zwiſchen zwei Granatäpfel hing eine Glocke an