Druckschrift 
Der Raschi-Kommentar zu den fünf Büchern Moses / vollständig ins Deutsche übersetzt mit beigedrucktem Bibel-Texte in einem Bande von Julius Dessauer, emerit. Rabb., Herausgeber des: "Lexikon der Kernsprüche für Talmud und Midrasch", des "Schlüssel zum Gebetbuch sammt Ritualgesetze der Israeliten ... u.a.m.
Entstehung
Seite
526
Einzelbild herunterladen

דברים כי תבוא כו כו זכַת win am‏(שלישי) er‏ 16

הזה m‏ מציף לעשות אֶת Mar DOT‏ ואֶת המשפטִים PAR‏ ונשית אותֶם 1327273 9330 נפשף: לאלהים men‏ בּדרכָיו ולְשָמר חקו ומצותיו ומשפְטו i, ww)

7

| הנה האַמִירֶף. היוס הזת ל! לְעֶם 1

19 drin*, טל‎ fiir Jon: nn דבּר:(רביעי)

8pm ישראל אֶת‎ pn משם‎ am דבר הוה אלהו‎ Wa WAT 390

אותם בשיד: וּבגית mar DW‏ ליהוָה ברזל: DON‏ שלמות MAR‏ את ol‏ Dis s‏ מצוף dr‏;(חמישי) n Kn‏ משה אֶת, הָעַם ביום. ההוא hie? אלה ימדו 7237 אֶת הָעַם על הר 10

RASCHI Mos. V, KAP. 26 27 526

thaten, was du uns befohlen haſt, fo mögeſt auch du thun, was du uns zugeſichert haſt: Wenn ihr in meinen Satzungen wandelt, ſo werde ich euch Regen ſpenden zur rechten Zeit. MIND כאשר נשבעת‎ Es uns einzuräumen, du erfüllteſt deine Verheißung und gabſt uns ein Land, wo Milch und Honig fließt. 16] 37 הזה מצו‎ Mit jedem Tage ſollen die göttl. Befehle dir ſo neu erſcheinen, als wären ſie erſt heute verordnet worden. ושמרת ועשית אותם‎ Eine Himmelsſtimme ertönt fegnend: Haſt du heute Erſtlinge gebracht, ſo wirſt du auch im kommenden Jahre dieſes Glück genießen! 17) האמרת" והאמירך‎ Dieſe Ausdrucksweiſe iſt in der Schrift nicht mehr anzutreffen, ich denke, es bedeutet:abheben, abſondern; ich (ſpricht Gott) habe dich ausgeſchieden vom Götzenweſen, um dir ein Schutzgott zu ſein, und habe dich von den Landesvölkern abgeſondert, damit du ein gotterkorenes Volk bleibeſt. Ich fand auch, daß ww Ruhm bedeutet, wie in Pf. 94, 4: es rühmen ſich alle Üebelthater, rm; (ebenſo Jeſ. 3, 10: אמרו צדיק‎ preiſet den Frommen. Der berſ). 18 כאשר דבר לך‎ Ihr ſollt mir ſein ein theueres Eigenthum. 19. קדוש‎ dy wie es M. 3, 20, 26 heißt: Ihr ſollt mir helig ſein.

Kapitel 27. 1] שמרר‎ Iſt das Partizip der gegenwärt. Zeit, beobachtend. 2. והקמות‎ לך אכנים‎ Im Jarden, nimm dann aus dem Fluße andere Steine und baue einen Altar auf dem Berge Ebal; daraus ergibt ſich, daß an drei verſchiedenen Orten Denk­ſteine errichtet wurden: zwölf im Jarden, ebenſoviel in Gilgal, ſo wie auf dem Berge Ebal. 18] באר יטב‎ Recht deutlich, in ſiebenzig Sprachen. 9. הסכת‎ Onk. merk auf! היום הזה נהיית לעם‎ Jeder Tag ſei dir ſo neu, als würdeſt du heute erſt in den Bund mit ihm getreten. 12. לברך את‎ dyn Im Talm. Sota 35 heißt es: Sechs Stämme ſtiegen auf die Spitze des Berges Geriſim, und ſechs Stämme auf die Spitze des Berges Ebal; die Prieſter, Lewiten und die Bundeslade blieben unten in der Mitte ſtehen. Hierauf wandten die Lewi­