Druckschrift 
Der Raschi-Kommentar zu den fünf Büchern Moses / vollständig ins Deutsche übersetzt mit beigedrucktem Bibel-Texte in einem Bande von Julius Dessauer, emerit. Rabb., Herausgeber des: "Lexikon der Kernsprüche für Talmud und Midrasch", des "Schlüssel zum Gebetbuch sammt Ritualgesetze der Israeliten ... u.a.m.
Entstehung
Seite
13
Einzelbild herunterladen

13 RASCHI Mos. I. KAP. 4 5

das Bild der Eiferfucht. סמל הקנאה הפקנה Sein Bruder war der Harfen⸗ und, Schal⸗‏ Er‏ תובל קין maienſpieler zum Götzendienſt. vervollkommnete und würzte gleichſam Ka⸗‏ jins Handwerk, er ſchmiedete Mordgewehre. Er ſchärfte Waffen aus Kupfer‏ נחושת וברזל ילטוש ,9.16 Gleich Hiob‏ לוטש und Ciſen. bezeichnet nicht das Ge⸗‏ חורשwetzen, ſchliffene, ſondern den Schleifenden, daher‏ auch das Tonzeichen auf der letzten Silbe,‏ und heißt: Einer, der alle Werkzeuge von‏ Kupfer und Eiſen zu ſchärfen und poliren‏ verſteht, may Dieſe war Noach's Frau. Weil feine Frauen ſich,‏ שמען קולי 23

בראשית ד ה 4 לפצעי ילד mm,‏,, שבעתים

DIN‏ עוד את bien‏ ותלד f‏ וַתַּקְרָא אֶן הותל לקרא בשם יְהוָה:

k rie אָרֶם‎ 720 BR גה‎

DAN Tan den ונקה‎ RL אתו: 2

feit er Kajin und Tubal⸗-Kajin umbrachte, abgeſondert hatten; denn Lemech war eigentlich blind, und Tubal⸗-Kajin war fein Führer; dieſer ſah einſt den Kajin, hielt ihn für ein Thier, und ſagte zu ſeinem Vater, er möchte den Pfeil auf den­ſelben losdrücken, ſo tödtete dieſer ihn. Als nun Lemech erkannt hatte, daß es ſein Großvater Kajin geweſen, ſchlug er verzweifelnd die Hände zuſammen, traf ſeinen dazwiſchen tretenden Sohn(Tubal⸗Kajin) und tödtete auch ihn; deshalb entfernten ſich die Frauen von Lemech(als von einem Mörder,) und er wollte fie jetzt verſöhnen. שמען קולי‎ mich liebevoll anzuhören: Iſt denn der Mann, den ich getödtet, durch meine Verwundung(gefliſſentlich) getödtet worden? und iſt das Kind, das ich unvorſätzlich umgebracht, durch mein Verwunden getödtet worden? Beides geſchah unverſehens. פצע‎ Ein Schwertſchlag oder eine Pfeilwunde. 26] שבעתים יקם קין‎ Dem Kajin, welcher vorſätzlich gemordet hat, wurde bis zum ſiebenten Geſchlechte gewartet: ich, der es ungern that, ſollte gewiß für mehrere Sieben Ge­ſchlechtsalter Aufſchub erlangen! שבעים ושבעה‎ Drückt blos eine unbeſtimmte Viel­heit von Sieben⸗Geſchlechtern aus, ſo R. Tanchuma, im Ber. Rabba, wo es heißt: Lemech hätte nie einen Mord verübt, aber nachdem die Frauen ihm einmal Kinder geboren hatten, ſonderten ſie ſich von ihm ab, weil ſie das Strafverhängniß Kajins kannten, demgemäß feine Nachkommen nach ſieben Gef chlechtern werden vertilgt wer­den, da ſagten ſie: Wozu ſollen wir zwecklos gebären? morgen kommt die Sündfluth, die alles wegſchwemmen wird! Er antwortete ihnen: Habe ich denn den Mann umge­bracht, den Hebel nämlich, der an Wuchs einem Manne, und an Jahren einem Kinde gleich war, daß meine Nachkommen dieſes Vergehens wegen vernichtet wer­den ſollen? wenn dem Kajin, der einen Mord verübte, bis nach ſieben Geſchlech­tern Friſt gewährt ward, um ſo gewiſſer wird doch mir, der ich nie einen Mord vollführte, viel längere Zeit gewartet werden? Dieſer Schluß war indeß ein irri­ger, er trägt den Schein, als behebe Gott niemals feine Schuldforderung(d. h. ließe das Verbrechen ungeſtraft) und hielte fein Wort nicht ein. 25] DIN וידע‎ Le­mech kam, nach der Agada zu Adam und klagte über ſeine Frauen, da ſagte Adam zu ihnen: Wie kommt ihr dazu, den Beſchluß Gottes zu kritiſiren? Thut ihr nur das eurige, und Gott wird ſchon das ſeinige thun! Da antworteten fie: Beſſere dich nur ſelbſt, warum haſt du dich von deinem Weibe(Chawa) 130 Jahre lang fern gehalten? Du brachteſt ja den Tod über Alles! da ſchloß ſich Adam ſofort wie­

der ſeinem Weibe an. Das My bedeutet, daß

er mit verdoppelter Zuneigung ſeine

Frau liebte.[26.] mn in heißt: entweihen. לקרוא‎ Weil man damals Menſchen

und Götzen den Namen Gottes beilegte, un

d ſie göttlich verehrte.

Kapitel 5. 1. תולדות אדם‎ Diefes iſt das Regiſter über die Nachlommen Adams; hierüber ſind der Ausführungen im Midraſch mehrere. ביום ברוא‎ will ſagen, daß vom