25 RASCHI Mos. I, KAP. 10 11
wirrt, und von dieſer Ebene aus wurden fie in der ganzen Welt verbreitet. Wir ſchließen daraus, daß Eber profetiſche Begabung beaß, weil er ſeinen Sohn nach einem zu
künftigen Ereigniß benannte. Im Seder Olam heißt es: Die Menſchenzerſtreuung
erfolgte zu Ende der Lebenstage Peleg s, denn zu Anfang derſelben kann es nicht geweſen ſein, weil ſein jüngerer Bruder Jokton viele Geſchlechtsalter früher ſah, denn es ſteht geſchrieben.„Jokton erzeugte u. ſ. w. darauf heißt es: es herrſchte auf der ganzen Erde e ine Sprache u. ſ. w. In der Mitte ſeines Lebens kann es nicht geweſen ſein, weil die Schrift uns lieber belehrt, als unaufgeklärt läßt, daraus geht hervor, daß die Stämmeverzweigung im Todes jahre Pelegs ſtattgefunden hat. 26] ויקטן Weil er beſcheiden GBP) und demüthig war, daher wurde er gewürdigt, alle dieſe Familien um ſich erblühen zu ſehen. הצרמות Nach feiner Stadt benannt. So die Agada.
Kapitel 11. 1] שפה אחת Die heilige hebräifche Sprache. ודברים אחדים Sie gaben
einſtimmig ihre Anſicht kund, daß es Gott nicht gezieme, daß er ſich den Himmel zu ſeinem Wohnſitze erwählte. Wohlan! wir erſtürmen den Himmel und führen Krieg mit ihm! Oder אהדים will ihren Widerſpruch gegen feine Einzigkeit in der Welt ausdrücken. Nach Andern ſagte ſie: in 1656 Jahren wird der Himmel wanken, wie dies zur Zeit der Sündfluth geſchah, Bau) ſtützen! 2. בנסעם מקדם „Ihr Wohnſitz war das einen Platz zu ſuchen,
Beſſeres, als Schinear. 3. אל רעהו Eine Nation zur andern, u. f. w. הבה Bereitet euch vor! הבה bedeutet überall: ſich anſchicken, einem Geſchäfte. dh Babylon halte Mangel an Bauſteinen, נשרפה So verfertigt man die Ziegel, fie werden nämlich im
einer Berathung, denn es war ein Thal.
Gebirge gegen Morgen“, von dannen der für ſie alle ausreichen ſoll, da fanden ſie aber nichts
בראשית נה י יא
2 וְאַרְפכֶשד ילד אֶת שלח mb ילד ven,, e, w, נפְלְֶה PORT 26 ושם TON TR TOR) TI אֶת אַלְמוּדָד וְאֶת Re m DT וְאֶת bn 28 ואֶת 20 ואֶת אָימָאל וְאֶת שבָא: 9 וְאֶת אופר וְאֶת חולה וְאֶת יבב dz DNS en ספרה הך הקְדֶם: nee בגו שם לְמשפְחתֶם לְלַשְנְתֶם Ehr r לְתְלְדתֶם ET ואלה TE) הגוים ְּאָרֶץ אחר הַמִבָּּל:(שביעי) יא ונקי כל הַאָרֶץ שפה אֶחֶת Da איש אל רעהו n, 3372 327 הכה dn,, עיר wär, וראשו
ſo kommt, laßt uns den Himmel(durch dieſen Wo ſie frührr wohnten, wie oben V. 30 ſteht:
zogen ſie weg, um
Mizrajim zu Chuſch bereit halten, zu
Kalkofen gebrannt. להמר zu Mörtel, die Mauer damit zu bewerfen.. כפוץ B. Damit nicht irgend eine Plage uns treffe, die uns zerſtreuen könnte. 5. וירד ה'לראות
hat das zwar nicht nöthig, daß ſie den Schuldigen nicht
gefehen und geprüft haben, בני האדם Weſſen
die weltlichen Richter aber ſollen vom himmliſchen lernen, eher verurtheilen ſollen, als bis ſie ſelbſt alles genau
Söhne waren ſie ſonſt, als die des
Menſchen? es bezieht ſich aber auf Adam, den erſten Menſchen ,(האדם) der das Gute verleugnete, als er ſagte: Das Weib, das du mir gegeben“, u. ſ. w. auch dieſe ſeine Kinder waren dankvergeſſend gegen den, der ſie mit Wohlthaten überhäufte u. von der
Sündfluth fie errettete. 6. הן עם אחד
Alles Gute haben fie, fie ſind ein Voll, fie