41 RAS0HI Mos. Il, KAP. 4
Tage lang dem Moſche beim Dornbuſch zugeredet hat, ſeine Sendung zu über— nehmen; denn Mans geſtern, שלשום vor geſtern, Mag מאז zeigen drei Tage an, dies dreimal wiederholte 8 deutet eben— falls auf drei Tage, ſomit ſechs, auch am ſiebenten Tage wartete ihm Gott noch, bis Moſche ſagte: Schicke doch, wen du ſchicken willſt, zürnte ihm Gott, und er die Sendung endlich übernahm. Er weigerte ſich aber nur aus Rückſicht gegen ſeinen ältern Bruder Aharon, die Würde anzunehmen, da er ja auch Profet war, wie Sam. 1, 2, 27: Ich habe mich ja geoffenbart deinem väterl. Haufe, als fie in Egypten waren, d. i. Aharon; ebenſo Ezech. 20, 5: Ich that mich ihnen kund im Lande Egypten und ſagte: Jeder werfe hinweg die Gräuel ſeiner Götzen; dieſe Profezei⸗= ung wurde dem Aharon mitgetheilt. 135 פה Ich rede mit großer Anſtrengung. 11.) מי שם פה Wer hat dich reden gelehrt, als du vor Pharao zu Gericht ſtandeſt, wegen
der Tödtung des Egyptertz? או מי ישום אלם Wer machte den Pharao ſtumm, daß er
dem Befehle, dich umzubringen nicht Nachdruck gab? Wer machte ſeine Diener taub, daß ſie ſeine Befehle gegen dich nicht hörten? und die Scharfrichter blind, daß ſie es nicht ſahen, als du der Ewige iſt, that dieſes
ich werde ſie doch ohnehin befreien, du haſt doch der Boten ſagte: Jedes חרון אף in der Thora läßt hier nicht der Fall iſt, denn erfolgt wäre. R.
ich von dir abſtammen laſſen, wird Prieſter und du wirſt
von nun Lewite(v)
wir finden nicht, daß Joße erwiederte darauf, הלא אהרן אחיך הלוי der künftig Lewi werden ſollte;
שמות ד בריס Hie ג מִפְּמול גם משלשם
dem Richtplatze glücklich entkameſt? ich, deſſen Name alles! 15. שלה נא ביד תשלח 6 durch wen du zu ſenden pflegſt, d. i. Aharon. Nach Andern:
Schicke doch einen andern Sendboten,
nicht in das Land einführen und auch künftig nicht ſo viele! 14.
VAN m R. Jehoſchua ben Korcha eine fühlbare Wirkung zurück, was eine Strafe auf dieſen Zorn auch hier iſt die Wirkung erwähnt: die Prieſterſchaft aber wollte
an ſoll dem nicht ſo ſein, ſondern er
fein, nach Chron. 1, 33, 14; Die
Nachkommen Moſche's, des göttl. Mannes, werden Lewijim heißen. יוצא לקדאתך
Wenn du nach Egypten gehſt. 1395 ושמה
Stellung mißgönnen wird; dadurch machte
ſ. weiter 28, 30 als
angelegt wurde. 16. N beweiſt, das Überall, wo 2 ü ber bedeutet. יהיה לך לפה Zum Sprecher, Lehrer und Herrn.]18.[ יתר חתנו mußte,
Zier und Schmuck zu
Er wird ודבר הוא לך
Um die Erlaubniß zu holen, אל daß er Midjan nur mit ſeiner Einwilligung verlaſſen wolle. Jithro hatte
Nicht wie du denkſt, daß er dir deine ſich Aharon würdig, das Bruſtſchild
tragen, welches am Herzen(על לבו) für dich zum Volke reden; auch dies
mit דבור verbunden ſteht, es für oder
weil du ſchwer ſprichſt. לאלהים Zum weil er ſchwören
ſieben Namen: Reuel, Jeßer, Jißro, Kent, usw.]19.[ כי מתו כל האנשים Wer waren