‘145 RASCHI Mos. II, KAP, 5 6
ihnen heißt M. 4, 16, 27: יצאו נצבים 22. למה הרעתה Wirſt du aber entgegnen: Was
liegt dir daran? Ich bedauere Und beklage, ל
daß du mich geſchickt haſt. 23 הרע Iſt der Hifil: Er brachte Böſes über fie. Onkelos überſ. אבאיש
Kapitel 6. 1 אתה תראה Du ſetzteſt Zweifel in meine Maßnahmen, nicht wie Abraham, zu dem ich ſagte: durch Jizchak wird dir Nachkommenſchaft verheißen, und befahl ihm bald darauf: Führe ihn hinauf zur Opferſtätte; er zog meinen Ausſpruch nicht in Zweifel, daher ſollſt du jetzt ſehen, was dem Pharao widerfahren, aber nicht das, was den anderen Nationen widerfahren wird, wenn ich Israel in das Land bringen werde. ביד הזקה ישלחם Wegen mei: ner ſtarken Hand, die auf Pharao ſchwer laſten wird, wird er ſie ziehen laſſen. Ya) חזקה יגרשם Wider ihren Willen wird er fie treiben, ſobald ſie keine Zeit erübrigen wer
den, ſich mit Mundvorrath zu verſehen, wie es heißt M. 2, 12, brauchten Gewalt wider das 3 ſtrenge mit ihm,
33: die Egypter (ותחזק מצרי)])%0 וידבר אלהים אל משה Gott redete weil er ſich des harten Ausdrucks bediente: למה הרעתה warum läſſeſt du es dem Volke ſo ſchlecht gehen? אני ה. der verläßlich iſt, den Frommwandelnden gute Belohnung zu geben. Ich um mein Wort zu erfüllen, welches ich allenthalben; 1 heißt, wenn es bei Gottes entweiht:. ux ich bin der
der Gebote die Rede, wie z. B. Ihr ſollt
65, ich bin Gott, der ſicher belohnt. 3. וארא Ich gab ihnen Verſicherungen, und jedesmal
שמות וארא ה ו
N משה Zw לְהַרגְנוּ:(מפטיר) den,
סדי וארא.
habe dich nicht vergeblich geſchickt, ſondern den Vätern zuſicherte; ſolches bedeutet 3 אני Strafen vorkömmt, z. B. du haſt den Namen ſtrafende Gott, iſt aber von der Befolgung
meine Gebote halten, nx da heißt Ich erſchien den Erzvätern. באל שדי bei לא מדעתי.אל שדי Es heißt nicht
nn, ſondern לא נודעתי: ich wurde ihnen nicht in meinen wahren Eigenſchaften
bekannt, von welchen mein Name
N iſt, d. h. der feinen Ausſpruch ſtets treu
hält; ich habe ihnen dies wohl verſprochen, aber noch nicht gehalten. 4. הקמותי an)
Selbſt als ich ihnen unter אל שדי zwiſchen mir und ihnen. לתת להם
erſchienen war, errichtete ich meinen Bund Dem Abraham ſagte ich bei Gelegenheit der
Beſchneidung: אל שדי ux Ich werde dir und deinen Nachkommen das Land deines Aufenthaltes einräumen; zu Jizchak: dir und deinen Nachkommen will ich al
dieſe Länder geben und den Schwur halten, den ich dem ſelbe ſchwur ich dem Jakob: Ich bin אל שדי! werde fruchtbar, ohne es noch erfüllt zu haben. 5. x וגם
verſprach dies ihnen,
Abraham geleiſtet. Das: das Land u. ſ. w. ich So wie ich den Bund
errichtet habe muß ich ihn halten, daher hörte ich das Jammern der Kinder Israels.
728) Dieſes Bundes, denn beim Bundesſchluß zwiſchen den
Dpferſtücken ſagte ich
ſchon: Auch das Volk, welchem fie dienen, werde ich richten. 6. 127 Gemäß dieſem
Schwure.
Deſſauer s Raſchi⸗Pentateuch.
והוצאתי אתכם Der feine Verſicherungen erfüllt. אני ה'
Denn ich verſprachs, 10