151 RASCHI Mos. II, KAP. 8
als er den Egypter erſchlug und im Sande verbarg; die Strafe wurde durch Aharon vollführt. 13. ותהי הכנם Bedeutet das Gewimmel. 14. להוציא את הכנם Um fie an: derweitig hervorzubringen, weil Niemand
(aißer der Schöpfer) zur Hervorbringung'
eines lebenden Weſens, ſei es auch nur von der Größe eines Gerſtenkornes, die Macht beſitzt.[15.] אצבע אלהים היא Dieſe Strafe kann nicht durch Zauberei herbeigeführt fein, ſondern durch Gott ſelbſt.*. כאשר „Pharao wird euch kein Gehör geben.“ 17] 72 משליח ich reize wider dich, desgl. M. 5, 32: da הערוב.אשלח Alle Arten wil der Thiere, Schlangen und Skorpione durcheinander, welche Verwüſtungen unter ihnen anrichteten. Die Agada führt für jede Plage einen Grund an: Er kam näm— lich über ſie nach Brauch der Krieger; wenn ein König eine Stadt belagert, fo verdirbt er erſt die Quellen, dann wird in die Trom—pete geſtoßen, um die Belagerten zu ängſtigen und zu erſchrecken: Ebenſo kamen die Fröſche, welche quackten und lärmten. 18. והפליתי Ich will abſondern, ausſchließen, ebenſo M. 5, 8: והפלה ה' daf. 30: לא נפלאת למען תרע Obwohl meine Herrlichkeit im Himmel thront, ſo werden meine Beſchlüſſe dennoch auf Erden vollführt. 19. ושמתי פדות Eine Grenzlinie, welche unterſcheiden ſoll zwiſchen meinem und deinem Volke. 20 תשחת הארץ Das Land wurde verdor— ben. Ebenſo Onk. זבחו.21.איתחבלת ארעא לאלהיכם בארץ Wo ihr wohnt, ihr braucht nicht in die Wüſte zu gehen. 32] תועבת מצרים Den Gegenſtand der Verehrung der Egypter, gleichwie Kön. 2, 23: תועבת בני *r, und bei Israel hieß es ein Gräuel; es kann auch heißen: Unſer Opfer iſt für die Egypter ein Abſcheu, denn wir ſchlachten ja den Gegenſtand ihrer Anbetung. ולא יסקלונר wird fragend gebraucht. 25. התל wie ויעתר[.96] להתל Er betete inbrünz ſtig; ſtünde hier vnyn Hifil, fo würde es bedeuten, er habe viel gebetet, 177 im Kal, er hat mit inniger Andacht gebetet. 727. ויסר הערוב Sie ſtarben nicht wie die Fröſche,
mn ren ְהוֶה:
Mer וארא ח ממ m אֶת עפר הָאָרֶץ, See
אחרן אֶת ידו ERS וך אֶת עפך
MA H ערב NEN יְהוָה כן dn, ee DE PN 2237 MR רְעָה ובית D. N TEN TS נרעה אֶל משה NN בְּאָרֶץ: Down m, 22 DI נכון לעשות כַּן בִּי מועכת אֶת ats ליהוה. אַלהינו הן na DAN Fiss 722 שלשת יָמים 7, 2 Wr ואמר Ws ON נהוה Day אשלה DIN פרעה. Ton 24 פרעה מעבדיו ומעמו מחר רק אל
, זורזה