Druckschrift 
Der Raschi-Kommentar zu den fünf Büchern Moses / vollständig ins Deutsche übersetzt mit beigedrucktem Bibel-Texte in einem Bande von Julius Dessauer, emerit. Rabb., Herausgeber des: "Lexikon der Kernsprüche für Talmud und Midrasch", des "Schlüssel zum Gebetbuch sammt Ritualgesetze der Israeliten ... u.a.m.
Entstehung
Seite
153
Einzelbild herunterladen

153 RASCHI Mos. II, KAP, 9

jedes Wort, deſſen Stamm mit d be ginnt, und im Hitpael zu ſtehen kommt, ein ת' zwiſchen den Stammbuchſtaben annimmt, wie hier; ebenſo Kohel. 12, 5: ויסתכל‎ von Stamme 7225; M. 4, 17 MEN כי‎ von w; Dan. 7 מסתכל הית‎ von כעת מחר]18 ,סכל‎ Morgen um dieſe Zeit; er zog einen Strich an der Wand und ſagte: wenn die Sonne morgen bis hier­her reicht, wird der Hagel herabfallen. הוסרה‎ Seit dem fie gegründet wurde. Jedes Wort, deſſen erſter Stammbuchſtabe ein iſt, wie e יסר, ידע, ילד,‎ und leidend gebraucht wird, erhält ein an die Stelle des, wie 79 ויודע ,הולדה ,הוסדה‎.. [19 שלה העז‎ Nach Onk. כנוש‎ ſammle ein, ebenſo Jeſ. 10 ולא יאסף הביתה.העזו‎ es wurde nicht eingeſammelt.]20.[. הניס‎ flüchtete. 22 על השמים‎ gegen ben Him­mel; nach d. Midr. hat Gott den Moſche gleichſam über(על) den Himmel erhoben. 24 מתלקחת בתוך הברד‎ Flammend Feuer im Hagel. Ein Wunder im Wunder, Feuer und Hagel waren vermiſcht, obſchon der Hagel Waſſer iſt, um aber den Willen ihres Herrn zu vollführen, haben ſie ſich friedlich vereinigt. 28. ורב‎ Es ſei genug mit dem, was bereits herabgeſtrömt iſt. 29. כצאתי את העיר‎ Aber in der Stadt betete er nicht, weil fie voller Götzen war. 30. טרם‎ תידאון‎ Ihr fürchtet euch noch nicht. Dieſe Be­deutung hat טרם‎ überall, nicht aber bevor; es war noch nicht wie M. 19, 4: טרם‎ ישכבו‎ fie hatten ſich noch nicht nieder­gelegt; hr..טים‎ So iſt auch hier der Sinn: ich weiß es, daß ihr euch noch(טרם) 7 fürchtet, und ſobald euch Erleuchterung wird, werdet ihr wieder in euerer Verkehrt­heit beharren! 31] והפשתה והשעורה נכתה‎ Flachs und Gerſte waren zerbrochen. nx; ähnl. Kön. 2, 23 פרעה נכה‎ der gelähmte Pharao; Jeſ. 16 אך נכאים‎ ebenſo 123.לא‎ Es hat aber hier nicht die Bedeutung Iſchlagen, weil das 5 nicht an die Stelle des tritt, um נכתה‎ wie הוכתה‎ und H wie 97 zu leſen, ſondern das כ‎ gehört zum Stamme,

von der Form Ijob 33 ושפו עצמותיו‎ hervo אביב‎ Die Gerſte war in Ahren geſchoſſen un

daher gebrochen und fielen um;

שמות וארא ט

היה כָמהו DET 192 DRS‏ הַוּסְרָה תות הירא me‏ ובר יְהוָה

פרעה הניס אֶת WIR,‏ וְאֶת מקטץ

אֶל הַבְּתִים: ואַשר לא שם לבו אֶל

כל ארי מצרים. על BI‏)22 השָמִים ויה s,‏ קלת 7981 TOM‏ מצרים: m‏ בְרד, ואש מתלקהת mim e‏ ולב מדיֶת קלת אלהים MB)

­

rſtehend find feine Knochen. כי השעורה‎ d ftand in den Stängeln, diefe wurden auch der Flachs war groß,

in Stängeln ſtehend.

das blühende‏ באבי הנחל ,6 wie Hohel. אביב Sie ſtand in der Blüthe,‏ השעורה אביב