Druckschrift 
Der Raschi-Kommentar zu den fünf Büchern Moses / vollständig ins Deutsche übersetzt mit beigedrucktem Bibel-Texte in einem Bande von Julius Dessauer, emerit. Rabb., Herausgeber des: "Lexikon der Kernsprüche für Talmud und Midrasch", des "Schlüssel zum Gebetbuch sammt Ritualgesetze der Israeliten ... u.a.m.
Entstehung
Seite
182
Einzelbild herunterladen

RASCHI Mos. Il, KAP. 17 8 182‏ שמות בשלה יז יה

15 Jahn משה‎ fan מִתְּחַת השמים: ſchärfe es dir ein, daß ich Amalek ver­16* 7 ויִקְרָא שמו וְהוֶה 52: ויאמָר‎ Da U ö.. Des a, .. על כס יה מלה‎ d: n Gott hat uns hier ein Wunder 8 מַלְחְמָה לִיהוָה‎. gethan; nicht, daß der Altar Gott heißt, , ſondern, wer den Namen des Altares erwähnt, gedenkt zugleich des Wunders, : כדר יתרו‎ das Gott gethan: Gott. unſer Wunder­.* כ- ה‎ 5. 8 58 thäter! 16. ויאמר‎ Moſ ſprach: בי יד על‎ 1 r,,. A JE SM כס יה ל‎ die. wurde beim Throne TED? כָּל אשר עשה אלהים‎ Im gleichſam erhoben, dem Amalek ewige M 7er NAT עמו כי‎ x n n Feindſchaft zu ſchwören! Warum ſteht aber 2 חתן‎ m יִשָרְאֶל מִמִצְרִים: וקה‎ d- und nicht?כסאו‎ auch der Gottesname אשת משה אתך‎ dar אֶת‎ mw ſteht hier nur halt(m) Gott ſchwur, m D, אָמר גר‎* dr nn האר‎ Amaleks vollends vernichtet fein werde, 4 אלהו‎ 3 Tre נכריה: נשם הָאֶחָד‎ nur nach Amaleks gänzlicher Vertilgung 5 Ran: Hh אַבִי 423 יצלני מחֶרֶב‎ wird hehr und glorreich der Name und אֶל משה‎ SANT חתן משה וּבניו‎ rn. Thron Gottes daſtehen; denn ſo heißt es , Pſ. 9g, 7: der Feind iſt dahin für immer, d. i. Amalek,(auf ihn ſich beziehend ſagt Amos 1, 11: Und ſeine Wuth hat er immer bewahrt);die Widerſacher haſt du ausgerottet, jede Spur iſt vertilgt von ihnen was ſteht nachher?Gott aber wird ewig thronen! ſomit iſt der Name Gottes vollſtändig;feſt ſtellt er zum Gericht ſeinen Thron, ſo iſt auch ſein Thron vollſtändig.

Kapitel 18. 1. וישמע יתרו‎ Nachricht vernahm er denn, daß er hinkam? er hörte vom Spalten des Meeres und vom Kriege mit Amalek. יתרו‎ Er hatte ſieben Namen: Reuel, Jeßer, Jißro, Chobab, Keni, Putiel, Cheber. M hieß er, weil durch ihn die Schrift mit einem Abſchnitte(ואתה תחזה) ver­mehrt wurde. יתרו‎ Seitdem er den Glauben Israels annahm, wurde ſeinem Namen ein Buchſtabe hinzugefügt. הובב‎ weil er die Thora liebte(233m), הובב‎ d. i. Jitro, denn es heißt Richt. 4, 11: von den Söhnen Chobabs, des Schwiegervaters Moſche's. Nach Meinung Anderer war Reuel der Vater Jitro's, wenn es aber heißt; fie kamen zu ihrem Vater Reuel, M. 2, 2, 18: ſo ſteht dies deshalb fo, weil die Kinder ihren Großvater Vater zu nennen pflegen. חתן משה‎ Hier fühlte ſich Jitro durch Moſche geehrt, als Schwiegervater des Königs, früher rühmte ſich Moſche ſeiner, denn es heißt M. 2, 4: Er kehrte zurück zu Jitro, feinem Schwiegervater. את כל אשר עשה‎ 4 gab ihnen Manna, den Brunnen und den Sieg über Amalek. למשה ולישראל‎ Moſche wog das geſammte Israel auf. NM כי‎ Das war wichtiger, als alle anderen Großthaten.[2.] אחר שלוחיה‎ Als Gott in Midjan zu ihm ſagte: Gehe, kehre zurück nach Egypten, da nahm Moſche ſeine Frau und ſeine Kinder mit, Aharon ging ihm entgegen und traf ihn am göttl. Berge. Aharon frug, wer find dieſe? Moſche ſagte: Dieſes iſt mein Weib und jene meine Kinder. Aharon: und wo führſt du fie hin? Nach Egypten. Aharon: Wir beklagen diejenigen, welche längſt ſchon dort ſind, und du willſt noch welche dazu führen? Moſche befahl daher ſeiner Gattin, in ihr väterl. Haus zurück­zukehren. Da nahm ſie ihre zwei Kinder und ging. 4 מחרב פרעה‎ Als Dathan und Abiram die Ermordung des Egypters entdeckten, und man Moſche umbringen wollte, wurde ſein Hals wie eine Marmorſäule.]5.[ אל המדבר‎ Wir wiſſen ja

5