RASCHI II, Nos. KAP. 31 32 4 שמות בי תשא לא לב
dy) הוה אֶת הַשָמים וְאֶת Menſchen verſtändlich zu machen, was feine 18 2 n(שני):e j השָבִיעי שבת Sinne erfaſſen können. 18. אל משה o
3 Die Schrift nimmt es mit der Zeitenfolge אֶתו, בהר סינ BT משֶה לתו nicht ſehr genau; die Verſündigung beim
golbenen Kalbe geſchah doch viel früher, 3 לְחֶת nm ae 8 כּתָבִים als der Befehl zum Bau der Wohnung ְּאַצְבע אַלקים:
erging; denn am 17 Tamus wurden 6 לב hg 812 Tafeln zerbrochen, am Verſöhnungstage כי בשש משה 17 zeigte ſich Gott mit den Israeliten aus⸗ 6** 331 הַעם en is by
d er geſöhnt, den Morgen darauf begannen ſie לעה 83 N Sr ולבו
mit der freiwilligen Spendenſammlung, משֶה האיש אשר הנלנו R 7 לפנו und am erſten Tage Niſſan wurde die
. op 563 as אַלהם BET ein, weil ihm die Thora zum Jeſchent Ka 2343 נשִיכֶם i y gemacht wurde, wie eine Braut, כלה dem 2 wa gr, נזמי הרב אש Thora in dieſer kurzen Zeit ſich nicht ganz 2 einprägen konnte. Oder, wie eine Braut va וצר אתו di r אהרן: mit 24 Zierraten ſich ſchmückt, die in וארו אה ee. Me Jeſaias 3 aufgezählt find, ſo muß auch der
Schriftkundige mit den 24 Büchern der
heil. Schrift vertraut(geſchmückt) ſein. אתו= Bon 0. 6 echten die in ואלה המשפטים ſtehen. NN לדבר 6 lehrt, daß Moſche ſie von Gott ſelbſt hörte, und das Gehörte vereint wiederholen mußte. לוחות ſteht ohne,(der Mehrzahl), weil beide Tafeln vollkommen gleich waren, als wenn es nur eine Tafel wäre.
Kapitel 32. 1 בשש משה Onk. über]. es MIN er ſäumte; ebenſo Richt. 5, 28: fein Wagen ſäumt:(237(בשש daſ. 3, ויחילו עד בוש; denn bevor Moſche den Berg beſtieg, hatte er ihnen geſagt: Nach 40 Tagen in der ſechſten Stunde komme ich wieder; da glaubten ſie, der Tag, an welchem er wegging, ſei mitgezählt, er aber ſagte, vierzig volle Tage ſammt den Nächten. An dem Tage, an welchem er ging, war ja die Nacht dabei, am ſiebenten Siwan ging er hinauf, folglich war der 40. Tag der 17. Tamus. Am 16. kam der Widerſacher und ſetzte Alles in Verwirrung, es herrſchte ö. dichte Finſterniß, andeutend, daß Mole gewiß todt ſei, weshalb die Welt in Verwirrung und Finſterniß gerath. Da ſagte er ihnen:
Moſche iſt geſtorben, denn die ſechſte Stunde iſt gekommen שש= בשש) a) und er iſt nicht da. Talm. Sab. 89. Man kann nicht annehmen, daß ſie ſich durch einen wolkigen Tag geirrt haben und nicht wußten, ob ſchon Nlttag ſei, oder nicht, denn Moſche kam ja erſt am andern Morgen zuriick, wie es heißt: Sie ſtanden des Morgens früh auf und brachten Ganzopfer. 387 אשר ילכו Sie wünſchten fich viele Götter. כי זה משה האיש Der Widerſacher zeigte ihnen Moſche der Erde entrückt, himmelwärts ſchwebend. אשר העלנו Der uns den Weg zeigte, den wir wandeln ſollen(iſt nicht mehr); wir brauchen jetzt Gottheiten, die vor uns hergehen ſollen. [2 באזני נשיכם Aharon dachte, Weiber und Kinder ſchonen ihren Schmuck, die Sache könnte dadurch verzögert werden, unterdeſſen würde Moſche kommen; ſie aber warteten nicht und entäußerten ſich ſelbſt ihres Schmuckes. 775 Die befehlende Form, wovon die Einzahl פדק heißt, wie 1272 von Ja. 3. ויתפרקו Heißt ſich einer Laſt entledigen. Als ſie die Ohrenringe abgelegt hatten, waren n die O Ohren davon entladen.*r. את So wie wind; ebenſo את העור wie יצר אותו]4.מן העיר. בהרם Dies läſſt ſich zweifach deuten, einmal heißt"3" einbinden, und בחרט in ein