257 RASCHI Mos. Il, KAP. 35 36 שמות ויקהל לה לו
e, w יְהוָה DB בִּצַלְאֶל בָן חרי War vom אהליאב]34[ Diirjam, ופט 31* חור mb ְהוְדה: Denen אתו Stamme Dan, aus einem niedrigern
Stamme, von den Söhnen der Mägde, die Schrift ſtellt ihn jedoch bei der Anfertigung ו עת r een, ו אָלהִיִם der Wohnung Bezalel gleich, welcher aus MEY מחשבת er, er, rn, 777 52
einem der vor nchnſten Stämme iſt, um zu 3 וּבחרשֶת. an בזהב 35 bethätigen was Ijob 34, 19 jagt: Der 232 לעשות x. Her n; לְמלַאת nicht vorzieht den Reichen vor dem Armen. hn m מחשבת: וּלְהוּרֶת nene 34 Kapitel 36,]5[ מדי העבודה Mehr: 7 mem ואַהליאב 3| אַחִיסְמף* noch, als zur Arbeit nöthig war.]6.[ לב לעשות 29 ויכלא. diz xi 35
er ONE.... k een וחשב וְרקם Won"non 8 EICHE DES in ringens erga 58 9X6. 5
genügendes Material für die Arbeiter ה תולת הש ובשש אק
zum ganzen Werke der Wohnung, und es i n xh כ
wie MM. 2 8 והותר blieb noch N re ern 23 g y) IN. mi ה'(der Stamm iſt M, das ,והכות ,והכבד הכם 25 אַשָר.6- ְבְמָה im Infinitiv.) א für Hifil, das Wort . ְּהַמָה„My? לפשת אֶת.38 מרָאכֶת עבדת לְכַל אָשָר may יְהוֶה: קרא משָה אֶל nn rs וְאֶל אֶהֶל 3 z y אי ט Sr 5., גתן ְהוָה הַכָמָה 1292 כל n 35 IND N אֶל הַמִלָאכָה לטשת אתה: MPN 55 משָה את 83 הַתרוּמָה ö הביאו בני יִשָרְאַל למלאכת עבדת הַלדֶש ללשת MON הם הַביאו. וד AP 33 בבכר: ויבאו 55 ER העשים. אֶת 55 END ו הקדש איש איש. 26 הַמָה עשום: ma אֶל משָה לאמר *. 77 הְבִיא N man ua Ih צוה min לעֶשת אתה: ויצו * קול במ mn לאמל איש mi) אל ישו עוד מִלְאכֶה n ומת . א dy? מהביא: ְהַמְלָאכָה mm דיס 727 האמה ל) וְהוּתָר:(רביע) ויפשו כל dreh 27 בשי. nx שש irn ותכלת ואו 3 ותלעת שָנִי 2 933 מעשה ar* 9 הָאחַת be ועשרִים ם pa מָה ורחב אַרבע 3 ma 10 א הת 77 55 17 ילת am אֶת חמש הַירִיעת אחת אל אֶהו
Sam 1 אד mn אֶר אֶחָת: ויעש ni תּכַלֶת* שפת היריעה הָאֶחת ו.
דג אה
ya חַמשִָים לְלְאת שה:[.. hz hr 72
*
הָאֶחֶת ו וחמש ים לְלאת טשה בּקֶצה הַירִיעָה אַשר nam a3 השנית מקבִּילת הַלְרָאת N Ans אֶחַת: ו 3 ויעש חמשים כרסי זה ann את ה יריעת אחת אל אי הת 2723 יהי rn, אֶחָד: dyn יריעת Sy לאה הל על המשב עשתי My Day my אתם: ארך ריעה הְאָחַת שֶלשִים בּאַמָה וְאַרבַע אמות רחב DON e. 5 16 אחת לֶעשתי Sam In Tier אֶת wm היריעת 37 M] שש הורוערת 37: ויעש DW We ,על שפת היריעה הקיצנָה 3* Sam n. i 1 על r היריעה m) F dyn: mag D חמש an dy אֶת N nm? 9985 19 ינש מְכְסָה< לאחל ערת אִילם מאֶדָמי ום. 2 רת תַּחֶשים neh hh 4::(המישי) M vy) הַקרשים למשכן. עצי שטי ים עַמְדִי: עש ר אמות| ארך MENT ML I Win 22 רחב- A Yi*) wm קרש) SS מִשלְֶבת MON 23 אֶל Pr 5 כן R. ws 337 en"עש אֶת הַמְרָשים למשכן עשרִים
ATS
Deſſauer s Raſchi⸗Pentateuch. 17