Druckschrift 
Der Raschi-Kommentar zu den fünf Büchern Moses / vollständig ins Deutsche übersetzt mit beigedrucktem Bibel-Texte in einem Bande von Julius Dessauer, emerit. Rabb., Herausgeber des: "Lexikon der Kernsprüche für Talmud und Midrasch", des "Schlüssel zum Gebetbuch sammt Ritualgesetze der Israeliten ... u.a.m.
Entstehung
Seite
259
Einzelbild herunterladen

259 ויעש אֶת dh,‏ שבעה MD‏ me h‏ כל כלידן ועַש אֶת

, ממנוּ‎ we, בבוע ואַמְתיִם‎ an an לו זר‎ dyn. ְאֶת קילתיו 250 וְאֶת קרנתיו‎

ושְתִּי מִבָּעת Hmm* MY a,‏ ל על He‏ לעי על uw‏ צדיו

שטים ויצף oh‏.

שמות ויקהל לז לח dm,‏ מִמִנָּה היו 22 קשה את זהֶב מהור: Dt 32‏ הור my‏

מהְתתְיה זהב nn‏ מִזְבַח הקטרת עצי wi‏ ים אמה כרנתיו: ווצף אתו זֶהֶב טהר אֶת *,*

83 133

לְכִָים לבדים לשאת m 5 ink‏ אֶת Dea‏ עצי

ונמש אֶת שמן ala de‏ קדש וְאֶת rh‏ הפמים' Mr‏ מעשה רקח:(שביעי רביעי)

Kapitel 38. 7 נבוב‎ Heißt hohl, ebenſo Jerem. 52 23: ארבע אצבעות‎ vier Finger 06 לחות‎ Ra: Die vier Seiten: tafeln waren von Zedernholz und inwendig war leerer Raum.]8.[ במראות הצובאות‎ Frauen Israels hatten Spiegel, worin ſie ſcc beſahen, wenn ſie ſich ſchmückten, ſelbſt dieſe hielten ſich nicht zurück und brach­ten ſie als Spende zum Bau des Heilig⸗= thums, Moſche wollte dieſe zurückweiſen, weil ſie zur Anregung der Leiden ſchaft gemacht waren; allein Gott befahl, ſie anzu­nehmen, indem er ſprach: Dieſe gerade ſind mir die angenehmſten Spenden, da ſie ſie benützten, um ihren Ehemannern lieb zu er­ſcheinen, und dem Familienleben entwickelte ſich das Volk. Darum heißen fie הצובאות‎ die Heeres ſtellenden Frauen. Aus dieſen Spiegeln wurde das Vaſchbecken gemacht, welches den geſtörten Frieden 3 zwiſchen Mann und Weib wieder herzu⸗ J ſtellen beſtimmt war; man gab nämlich einer der Unzucht verdachti gten Frau aus dieſem Becken zu trinken. Als Beweis, daß es wirkliche Spiegel waren, dient die Stelle weiter 30 und 31: Und' das kupferne Weihgeſchenk ſiebzig Kikar, daraus wurden gemacht: Die Füße zum Eingang des Stiftszeltes; das Becken und das Geſtell aber wurden dort nicht erwähnt, dies lehrt, daß dieſe nicht aus dem Kupfer der Weihe­ſtücke gemacht wurden. So erklärt es R. Tanchuma. Auch Onk. überſ. במחזו 1 נשיא‎; ſo wird auch Jeſ. 3, 23: הגליונים‎ die mit מחזיתא‎ Spiegel überfebt. ar WN Welche fich verſammelten, um ihre freiwilligen

עמדיהם, שלשָה וְאַדְנִיהֶם, שלשה: כָּל

ה ויעשאֶת Ma‏ והעלה עצי שמים חֶמַש אמות אָרְכו וחמש אַמוּת רחבו רבוע ושלש אמות n,‏ ויעש רניו על ארבע תי ממנו DS d‏ ויצף אתו נחשת: hn: אֶת* 775 Man‏ אֶת הפורת וְאֶת היעים AN) הַמִזֶרְקת אֶת nam px) mien‏ ah. 27‏ טשה נחשֶת: ויעש dal‏ 390" מעשה. Mm‏ תחת Di 132% עד הַציו:. ארבע wr‏ ברע הקצות לְמבְבַּר הַנֶּחֶשֶת. Wu om‏ אֶת 5737 עצי שטים ווצף אתם wm‏ ובא אֶת הבדים בטבַעת. yy by‏ המומ ד לשאת אתו gen‏ 222 לחת

ואת tz‏ נחְשֶת hie..* i ADB ana‏ מְעָד: מעש אֶת ans‏ לפאת גגב תִּמְנָה. קלעיaD‏ שש מְשְזֶר מאה DT" DO mv‏ עשָרִים DT‏ עשרים נְחשֶת וו dme,‏ וחשקיהם כסף: AND) fis? מאֶה n e‏ עמודִיהֶם a‏ אַדניהֶם" DT men, däm‏ תֶשְקַיהֶם 3 וְלפאת yon S‏ Swan‏ בְַּמָה עשרֶרה ואַדְיהֶם עשרה.ווי BR DT‏ ֶּסָף:: ולְפאת קְדְמָה AO‏ חֶמשים אמה: de,,‏ חמש עשרה MN‏ אֶל הַכָּתַף DT mn‏ שלשה ואדְניהם שֶלשָה: ana‏ השנית מִזֶה in,‏

N my Wan הֶחְצָר קלעים‎.

ar‏ 220 שש DM y‏ 5 ים X An‏ העמו דִים וחֶשוּקִיהֶם

ו