259 ויעש אֶת dh, שבעה MD me h כל כלידן ועַש אֶת
, ממנוּ we, בבוע ואַמְתיִם an an לו זר dyn. ְאֶת קילתיו 250 וְאֶת קרנתיו
ושְתִּי מִבָּעת Hmm* MY a, ל על He לעי על uw צדיו
שטים ויצף oh.
שמות ויקהל לז לח dm, מִמִנָּה היו 22 קשה את זהֶב מהור: Dt 32 הור my
מהְתתְיה זהב nn מִזְבַח הקטרת עצי wi ים אמה כרנתיו: ווצף אתו זֶהֶב טהר אֶת *,*
83 133
לְכִָים לבדים לשאת m— 5 ink אֶת Dea עצי
ונמש אֶת שמן ala de קדש וְאֶת rh הפמים' Mr מעשה רקח:(שביעי רביעי)
Kapitel 38. 7 נבוב Heißt hohl, ebenſo Jerem. 52 23: ארבע אצבעות vier Finger 06 לחות Ra: Die vier Seiten: tafeln waren von Zedernholz und inwendig war leerer Raum.]8.[ במראות הצובאות Frauen Israels hatten Spiegel, worin ſie ſcc beſahen, wenn ſie ſich ſchmückten, ſelbſt dieſe hielten ſich nicht zurück und brachten ſie als Spende zum Bau des Heilig⸗= thums, Moſche wollte dieſe zurückweiſen, weil ſie zur Anregung der Leiden ſchaft gemacht waren; allein Gott befahl, ſie anzunehmen, indem er ſprach: Dieſe gerade ſind mir die angenehmſten Spenden, da ſie ſie benützten, um ihren Ehemannern lieb zu erſcheinen, und dem Familienleben entwickelte ſich das Volk. Darum heißen fie הצובאות die Heeres ſtellenden Frauen. Aus dieſen Spiegeln wurde das Vaſchbecken gemacht, welches den geſtörten Frieden 3 zwiſchen Mann und Weib wieder herzu⸗ J ſtellen beſtimmt war; man gab nämlich einer der Unzucht verdachti gten Frau aus dieſem Becken zu trinken. Als Beweis, daß es wirkliche Spiegel waren, dient die Stelle weiter 30 und 31: Und' das kupferne Weihgeſchenk ſiebzig Kikar, daraus wurden gemacht: Die Füße zum Eingang des Stiftszeltes; das Becken und das Geſtell aber wurden dort nicht erwähnt, dies lehrt, daß dieſe nicht aus dem Kupfer der Weiheſtücke gemacht wurden. So erklärt es R. Tanchuma. Auch Onk. überſ. במחזו 1 נשיא; ſo wird auch Jeſ. 3, 23: הגליונים die mit מחזיתא Spiegel überfebt. ar WN Welche fich verſammelten, um ihre freiwilligen
עמדיהם, שלשָה וְאַדְנִיהֶם, שלשה: כָּל
ה ויעשאֶת Ma והעלה עצי שמים חֶמַש אמות אָרְכו וחמש אַמוּת רחבו רבוע ושלש אמות n, ויעש רניו על ארבע תי ממנו DS d ויצף אתו נחשת: hn: אֶת* 775 Man אֶת הפורת וְאֶת היעים AN) הַמִזֶרְקת אֶת nam px) mien ah. 27 טשה נחשֶת: ויעש dal 390" מעשה. Mm תחת Di 132% עד הַציו:. ארבע wr ברע הקצות לְמבְבַּר הַנֶּחֶשֶת. Wu om אֶת 5737 עצי שטים ווצף אתם wm ובא אֶת הבדים בטבַעת. yy by המומ ד לשאת אתו gen 222 לחת
ואת tz נחְשֶת hie..* i ADB ana מְעָד: מעש אֶת ans לפאת גגב תִּמְנָה. קלעי“aD שש מְשְזֶר מאה DT" DO mv עשָרִים DT עשרים נְחשֶת וו dme, וחשקיהם כסף: AND) fis? מאֶה n e עמודִיהֶם a אַדניהֶם" DT men, däm תֶשְקַיהֶם 3 וְלפאת yon S Swan בְַּמָה עשרֶרה ואַדְיהֶם עשרה.ווי BR DT ֶּסָף:: ולְפאת קְדְמָה AO חֶמשים אמה: de,, חמש עשרה MN אֶל הַכָּתַף DT mn שלשה ואדְניהם שֶלשָה: ana השנית מִזֶה in,
N my Wan הֶחְצָר קלעים.
ar 220 שש DM y 5 ים X An העמו דִים וחֶשוּקִיהֶם
ו