263 RASCHI Mos, II, KAP. 39 40 שמות פקודי לט מ
zuheben, denn als er Gott diesfalls befragte, 72 וְאֶת מכבר הנחשת אשר לו אֶת befahl er ihm, ſich felbft damit zu befafjen, אֶת 1122 AN) וְאֶת 23 ליו אֶת ַבַּיר ₪
und die Aufſtellung ging raſch von Statten;=.: 8
daher heißt e& auch: een דיה. ₪ הוקם AN Ta., קלע gleichſam von ſelbſt(Tanchuma), 43* אֶת an שער Iden ואֶת וינרך אותם Er ſprach zu ihnen: Möge es עבדֶת המשבן"O5 bz ויתדְתִיהָ ְאֶת der Wille Gottes fein, daß feine Glorie השרד לשרֶת i מועד: אֶת bar 41 auf euerem Händewerk ruhe; möge die בכדֶש אֶת 3 הפדש לאהרן הפהן Freundlichkeit Gottes über uns walten und צוה N d ּנדִי 33 ל לכהן: AN 42
das Werk J. Hände uns gelingen!: B. 90, 7 Dieſes iſt eins von den ef; NE 3 שו. mn אֶת m Palmen, welche von Kap. 90 אֶת 29 תפלה למשה SW X] TE ba? W 8
bie 101 Moſche ſelbſt verfaßt hat. עשו אתה כאָשר ציה. 1
ו ו כ z N*
Kapitel 40,[3.] וסכות Heißt bedecken, ö המד אתם* 3 2
denn 68 war doch eine Scheidewand. 4/ 4
Du ſollſt ordnen zwei. וערכת את ערכו נידכר וחוה אֶל Schichten von dem Schaubrode. 19 972 x Fi
החדש קראשון Hh לחדש** Das find die Decken von ויפרש את האוהל
Ziegenhaaren. 20. את העדות Die Tafeln. מולד: ושמת שם n D, אֶת [22.] צפנה In der nödlichen Hälfte nach nz faz; העדות, וספת על f את der Breite des Hauſes. Nach Onk. Seite,. הפרכת: והבאת אֶת השלחן wie die Hüfte an der Seite des Menſchen; 12. t heißt.[2%] קטרת Tor ויקטר Morgens| ית um אֶת 12 והבאת, אֶת הַמְנרָה
und Abends, wie es M. 2, 30 heißt: Jeden 3 הזו mar אֶת nher 353 אֶת
לקטרת לפני ארון ז הערת Pre, אֶת
MAD 6 rn 709 את ey, may למנִי me, משכן אה
3* ö שם מים: Rh malen כון wi y VE אֶת הביר AD
Anz 25 אֶת מסד' שער)*; ולקה an אֶת שמן הַמִשְהָה Hr! אֶת המ Wr 59 AN) 10 בו Aw אתו וְאֶת 29 D h** ומשן mn אֶת מזבה© u וְאֶת כל WED wo» אֶת n daes הזה| קדש|כדשים: mw אֶת הַבַּיר 12 וְאֶת 133 ו שת אתו: AM* אהרן וְאֶת v אֶל MOB אֶהֶל er, i DAN 13. ְהלְבשְתָ אֶת VI אֶת 3".. אתו ins Dr g 73 h לו וְאֶת vos תקרב ן הַלְבַשת m V2 rn mm ni dhe אֶת ₪ אַבִיהֶם e, לי nen, לְדית Fee, anni hr עולם. N. 17 צוה ְהוָה אתו* im(ששי) יהי wa ie. im השני= Mx z is לחדש הוקם המשכֶן: DD. משָה אֶת. hn אֶת dn WIN אֶת 19 רשיו)65 אֶת כ יחיו וַיקֶם ם אֶת עמודיו: וִפְרֶש אֶת bein על הַמִשכֶּן וי Din 20 אֶת Dr) עליו Fr w n ְהוֶה אֶת משָה jan men: אֶת. er אֶל הָאָרן וישם אֶת הכדים על 87 jan אֶת הַכַּפְרֶת על הארן מלמְעְלָה: ויבא
אֶת האָרן| אֶל DEM res את SB כֶת Jen om על אָרון IT כאשר ö Mit: 9 אֶת משָה: cn אֶת wren בְּאְהֶל מועד על h המשבן 837 מחוץ N 19585 יערד לו ערך am? 257 7 כאָשר my יְהוֶהְ אֶת משָהו וישם אֶת NZ As 25 נְכַח Sy mw 7 המשבן. nö by לפנו יְהוָה
כאשר mim Ay אֶת משה: DEN אֶת mar הַזֶהֶב RB מועד לפני Fr 6- ויקטר MP rs סמים Seins וה יְהוָה אֶת משה:(שביעי) וישם אֶת מס