Druckschrift 
Der Raschi-Kommentar zu den fünf Büchern Moses / vollständig ins Deutsche übersetzt mit beigedrucktem Bibel-Texte in einem Bande von Julius Dessauer, emerit. Rabb., Herausgeber des: "Lexikon der Kernsprüche für Talmud und Midrasch", des "Schlüssel zum Gebetbuch sammt Ritualgesetze der Israeliten ... u.a.m.
Entstehung
Seite
263
Einzelbild herunterladen

263 RASCHI Mos, II, KAP. 39 40 שמות פקודי לט מ‎

zuheben, denn als er Gott diesfalls befragte, 72 וְאֶת מכבר הנחשת אשר לו אֶת‎ befahl er ihm, ſich felbft damit zu befafjen, אֶת‎ 1122 AN) וְאֶת 23 ליו אֶת ַבַּיר‎

und die Aufſtellung ging raſch von Statten;=.: 8

daher heißt e& auch: een דיה. הוקם‎ AN Ta., קלע‎ gleichſam von ſelbſt(Tanchuma), 43* אֶת‎ an שער‎ Iden ואֶת‎ וינרך אותם‎ Er ſprach zu ihnen: Möge es עבדֶת המשבן‎"O5 bz ויתדְתִיהָ ְאֶת‎ der Wille Gottes fein, daß feine Glorie השרד לשרֶת‎ i מועד: אֶת‎ bar 41 auf euerem Händewerk ruhe; möge die בכדֶש אֶת 3 הפדש לאהרן הפהן‎ Freundlichkeit Gottes über uns walten und צוה‎ N d ּנדִי 33 ל לכהן: AN 42

das Werk J. Hände uns gelingen!: B. 90, 7 Dieſes iſt eins von den ef; NE 3 שו‎. mn אֶת‎ m Palmen, welche von Kap. 90 אֶת 29 תפלה למשה‎ SW X] TE ba? W 8

bie 101 Moſche ſelbſt verfaßt hat. עשו אתה כאָשר ציה‎. 1

ו ו כ z N‏*

Kapitel 40,[3.] וסכות‎ Heißt bedecken, ö המד אתם‎* 3 2

denn 68 war doch eine Scheidewand. 4/ 4

Du ſollſt ordnen zwei. וערכת את ערכו נידכר וחוה אֶל Schichten von dem Schaubrode. 19 972 x Fi‏

החדש קראשון Hh‏ לחדש** Das find die Decken von‏ ויפרש את האוהל

Ziegenhaaren. 20. את העדות‎ Die Tafeln. מולד: ושמת שם‎ n D, אֶת‎ [22.] צפנה‎ In der nödlichen Hälfte nach nz faz; העדות, וספת על‎ f את‎ der Breite des Hauſes. Nach Onk. Seite,. הפרכת: והבאת אֶת השלחן‎ wie die Hüfte an der Seite des Menſchen; 12. t heißt.[2%] קטרת‎ Tor ויקטר‎ Morgens| ית‎ um אֶת 12 והבאת, אֶת הַמְנרָה‎

und Abends, wie es M. 2, 30 heißt: Jeden 3 הזו‎ mar אֶת‎ nher 353 אֶת‎

לקטרת לפני ארון ז הערת Pre,‏ אֶת

MAD 6 rn 709‏ את ey, may‏ למנִי me,‏ משכן אה

3* ö שם מים: Rh malen כון‎ wi y VE אֶת הביר‎ AD

Anz 25‏ אֶת מסד' שער)*; ולקה an‏ אֶת שמן הַמִשְהָה Hr! אֶת המ Wr 59 AN) 10‏ בו Aw‏ אתו וְאֶת 29 D h‏** ומשן mn‏ אֶת מזבה© u‏ וְאֶת כל WED wo» אֶת n daes‏ הזה| קדש|כדשים: mw‏ אֶת הַבַּיר 12 וְאֶת 133 ו שת אתו: AM‏* אהרן וְאֶת v‏ אֶל MOB‏ אֶהֶל er, i‏ DAN 13‏. ְהלְבשְתָ אֶת VI‏ אֶת 3".. אתו ins Dr g‏ 73 h‏ לו וְאֶת vos‏ תקרב ן הַלְבַשת m V2 rn mm ni dhe‏ אֶת אַבִיהֶם e,‏ לי nen,‏ לְדית Fee, anni hr‏ עולם. N. 17‏ צוה ְהוָה אתו* im‏(ששי) יהי wa ie. im‏ השני= Mx z is‏ לחדש הוקם המשכֶן: DD. משָה אֶת. hn‏ אֶת dn WIN‏ אֶת 19 רשיו)65 אֶת כ יחיו וַיקֶם ם אֶת עמודיו: וִפְרֶש אֶת bein‏ על הַמִשכֶּן וי Din‏ 20 אֶת Dr‏) עליו Fr w n‏ ְהוֶה אֶת משָה jan men: אֶת. er‏ אֶל הָאָרן וישם אֶת הכדים על 87 jan‏ אֶת הַכַּפְרֶת על הארן מלמְעְלָה: ויבא

אֶת האָרן| אֶל DEM res‏ את SB‏ כֶת Jen om‏ על אָרון IT‏ כאשר ö‏ Mit: 9‏ אֶת משָה: cn‏ אֶת wren‏ בְּאְהֶל מועד על h‏ המשבן 837 מחוץ N‏ 19585 יערד לו ערך am? 257 7 כאָשר my‏ יְהוֶהְ אֶת משָהו וישם אֶת NZ As 25‏ נְכַח Sy mw‏ 7 המשבן. by‏ לפנו יְהוָה

כאשר mim Ay‏ אֶת משה: DEN‏ אֶת mar‏ הַזֶהֶב RB‏ מועד לפני Fr‏ 6- ויקטר MP rs‏ סמים Seins‏ וה יְהוָה אֶת משה:(שביעי) וישם אֶת מס