וְאֶת 10
זי רא גר der. וְאֶת ö. 33 by Pad nr man קירו אתו אהרן Mm ל הַעלה אשר ו
.* על הֶאַש ö gr im mz ואם מן הצאן קר 33% לבה DB ליהוָה זכָד או 5 33 תּמִים. אם 305 הוא מקריב אֶת 3 הריב אתו לפני ו DR אֶת ידו על ראש קרי 2 אתו 29 אד הל in** 33 אֶת]3 על. מְבִיב: e ö ma.3 . חְמִימָה לעמת הצ וְאֶת החלב 5 אֶת X nom 52 1 7 שָתַּי in AN ri) אשר ey אשר על הַכְּסְלים rx) ה WM על * על הַבָּלִיִת. yr mn) mo הכהן הַזְבּחָה SEN am? ליהוה*: x. dx] 52% והקריבו לפני יְהוָה: a aD אֶת ידו על ראשו vpe אתו
,. ANY 2
"mi 7 מוְעָד W IX* 33 mM מו על הַמִזֶבהַ סְבִיב: הריב מו רבו אשָה ליהוה את החלב אֶת הלרב ph) כל mm ב אשר ו 2337 וְאֶת שתי zn ְאֶת הח 575
Zr עלהן אשר על הבְּסְלים וְאֶת 5 רֶת על 1337.על ַבָּלִית rn rt, DRM 27? הכהן, 3727 7 N am? nom 55 mm** ליהוה: חְקְתְ drm 7 רְתִיכֶם 3 Dana ָּל חַלֶב בובל 277 לא תאכלו: המישי) אֶל משה Tan אֶל בי ישראל, בשְנְנָה 53 fr nn אשר לא my r e מאי da 1 nn [ch המָשיה NET לְאַשָמת vy)
1 X
RAS HI Mos. III, KAP. 3 4 272
es: ואת היותרת מן הכבד Das Netz von der Leber. על הכבד על הכליות Außer der Leber, außer den Nieren muß er das Netz abſondern. 5. העולה dy Außer dem Ganzopfer, dies lehrt, daß das tägliche Brandopfer jedem andern auf der Holzſchichtung vorangehen mußte. 7 כשב Weil bei den Fleiſchſtücken von Schafen die Opferung anders war, wie bei denen von Ziegen, weil nur von erſterem der Fettſchwanz geopfert wurde,(nicht aber von letzterem), daher bilden dieſe zwei beſondere Abſchnitte. 8.] וזרקו Zweimaliges Beſprengen, welches auf vier Seiten fiel; er beſprengte mit einem Gefäße, nicht mit dem Finger, welches nur beim Sündopfer geſchah. 9. הלבו Sein Beſtes, und welches? der Fettſchwanz im Ganzen. )* לעמת העצה Hart am Rückgrate, oberhalb der Nieren, welche rathen. MEY— ,חעצה 11] לחם אשה לה' Eine Speiſe, im Feuer aufgehend, Gott geweiht! לחם Bedeutet Speiſe, ebenſo Jer. 11, 19 נשהיתה עץ בלחמו wir verderben den Baum Jammt ſeiner Frucht. Dan. 5 חקת עולם)17.להם רב Im Thorat Kohanim wich dieſe Stelle durch
wegs trefflich erklärt.
Kapitel E. 2 1 מכל מצות Unſere Lehrer erklären, ein Sündopfer iſt nur dann zu bringen, wenn es einem irrthümlichen Vergehen eines Gebotes gilt, das freventlich begangen, die M⸗Strafe zur Folge hat. מאחת מהגה Etwas von einem Ganzen; wer z. B. am Sabbat die Buchſtaben שם(von נה(שמעון(von דן(נחור(von
אם הכהן יחטא לאשמת ſchreibt. 3. dyn דניאל
Nach der Schrifterklärung iſt er nicht eher ſchuldig, bis er ſich durch ein verheimlichies Vergehen thatſächlich geirrt hat, wie es hier heißt: zur Verſchuldung des Volkes, wenn etwas verborgen bleiben ſollte vor den Augen der Verſammlung, das ſie begehen. Der einf. Sinn nach der Agada iſt: wenn der Hoheprieſter ſündigt, ſo bleibt die Verſchuldung dem Volke, denn ſie ſind von ihm abhängig, daß er fie entſündige und für 6
) Die Nieren rathen, nach rabb. Ueberlieferung— dem Herzen, was es thun, oder
unterlaſſen ſoll. Talm. Berach. 61. Vergl. יועצות— והכליות מהשבות
והלב גומר.
(חיי שרה Raſchi, Thillim 67(und Midr. Raba ד אמרו. ת"ר כליות
דרש וכרא םת ובמדרש D wn
————,—