RASCHI Mos. III, KAP. 5 6 278
ſpäter, dann verſöhnt dieſes Schuldopfer
n אשם לוהוה: nicht, bis er auch ein Sündopfer gebracht
וּמֶלָה. מטל WR gs בְטְמִיתו i אֶת הפקדון אשָר MN DET או wm לו ותננו ihtztzx ir: וְאֶת
hat. Womit iſt dies zu vergleichen? mit der Kalbin, der man das Genick abgehauen. (M. 5, 21, 4 weil der Mörder unbekannt iſt, wenn dann der Mörder gefunden wird, man ihn umbringen mußte. 19.) אשם הוא אשם אשם לה'„Ein Schuldopfer iſt es, verſchuldet hat er ſich gegen Gott“. Das erſte אשם iſt ganz mit Kamez punktirt, weil es ein Hauptw.; das letzte hat halb Kamez und halb Patach, weil es ein Zeitw. iſt; damit man nicht denke, daß dieſe Stelle überflüſſig ſei, ſo leſe man hierüber im Thorat Kohanim. אשם אשם will anzeigen, daß das Schuldopfer wegen Schwächung einer mit einem Sklaven verlobten Magd
ועוו -ן AT
aus einem zweijährigen(אשם שפהה חרופה) Widder im Werthe von zwei Schekalim בְּטְרְכֶה Mr 28 הכהן: r BD) beſtehen muß. Man könnte nun glauben, הפהן 85 הוה en, לו על אחת auch das Schuldopfer eines Enthalt⸗ 8 מפל אשר יעישה SEND 2 ſowie das eines mit(אשם n= 17 ſamen(vr, ,8, 7 dex) den glei⸗ מצורע) Ausſatz Behafteten chen Werth haben müſſe, daher heißt es nur dieſes(obige), nicht aber die ,הוא R. Akiba ſagt, נפש כי andern. 21. swnn Weil doch jedes?ומעלה מעל בה' was[ehrt das Darlehens⸗Borg⸗Kauf⸗ u. Verkaufs⸗Geſchäft. MET gewöhnlich im Beiſein von Zeugen doku⸗ 77 הל mentariſch abgeſchloſſen wird, wenn er ſonach etwas ableugnet, ſo leugnet er gegen die Zeugen und gegen das Dokument. Wer hingegen Jemandem Etwas zur Aufbewahrung anvertraut, und nicht wünſcht, daß es Jemand außer der Dritte unter ihnen(Gott, der All⸗ gegenwärtige) wiſſe, und dieſer dann leugnet, ſo leugnet er gegen dieſen Dritten, „Etwas Anvertrautes, בתשומת יד.(מעל בה') und begeht eine Untreue gegen Gott! Er leugnet, או 2 Geld, um damit Geſchäͤfte zu machen, oder als Darlehen. Wer den Lohn des Taglöhners vor⸗ או עשק ihm etwas geraubt zu haben. Er leugnet eines der hier angeführten Dinge und ver וכהש בה.22 enthält. ſündigt ſich durch falſchen Schwur, nur um ſeine Ableugnung zu bekräftigen. 23. Wenn er freiwillig ein reuiges Geſtändniß ablegt und bekennt כי NEM ואשם D. i. das בראשו)24 offenkundig, daß er geſündigt und ſich verſchuldet hat. Die Thora zählt bei gewiſſen Fällen auf ein והמשיתיו Kapital, die Hauptſumme. Kapital mehrere Fünftel als Zuſchlag; wenn er 3. B. die Hauptſumme ableugnet und dann es wieder eingeſteht, ſo muß er das Kapital und ein Fünftel und für das abgeleugnete Fünftel das Fünftel von dieſen bezahlen und ſofort, bis nur Wem das Kapital gehört, לאשר הוא ein Kapital von einem Pfenninge bleibt. der erhält auch das Fünftel. Bedeutet überall die Aufforderung zur Erfüllung צר.צר את אהרן 2.6 Kapitel eines Gebotes in der Gegenwart u. in kommenden Zeiten. R. Schimeon ſagte: Ins⸗ beſondere gebraucht die Schrift die Ermahnung dort, wo die Erfüllung mit materiellen
„Js AND
*: 3 MW) NR את *r?*: שו-ונה
לאמר זֶאת הורת