25
26
הי ביום 0
2* ö 1:
ויקרא אחרי מית מז יז בדו
דיו dm את ö .דד. 63= AT. יי 5
iq ואת.
.
*3— 33 .הר|( דד
9
— x הש* RER r: To:
27 2 ו ובלל
ו 1
1 הח לג
58— .
**
523 ak 0 —*——— [BEN— . ל um 3——— WIR הקד .= 83—83*— באו מו עד ואת המזבה| 3353
2
3 mm? 022 זאת
והיתה 2 לוג
את משהת רביעי 3 : ידג 2 0"-,*1 X mb 4 7+—— יפר והוָה אל משה לאמר: דב ישראל ואמרת א .. 87.3 0 לאמר:
1. 18 .
— 35--"u
0 2 55 65888 איש איש
— og.]. H 5:
NIE אשר MW שור או כשב
902 4— 335
*
— 2**
—5—*
RASCHI Mos. III, KAP. 1617 314 הפרוה ma*). Vierm al hatte er an dieſem Tage die Pflicht, Tauchbad zu nehmen; das erſtemal aber badete er ſichẽ im 7(auch הול gewöhnliches Bad) am Waſſerthore. ולבש את בנדיו Nämlich die acht Amtskleider, in welchen er durch das ganze Jahr den Dienſt verrichtete. xx. Aus der Halle in den Hof, wo der Ganzopfer⸗Altar ſtand. ועשה את עולתו Den Widder zum Ganzopfer, von dem es oben heißt:„Hiemit ſoll Aharon kommen“ uſw. ואת עולת העם Den Widder zum Ganzopfer, von welchem es oben V. 5 heißt: ואת הלב החטאת.25 ומאת עדת בני ישראל יקה Das Fett der Opferſtücke des Stieres und des Sündenbockes. יקמיר המזבחה Auf dem äußern Altare; der innere kann nicht gemeint fein, weil dort M. 2, 30, 9 ſteht:„Ihr ſollt nicht gemeines Räucherwerk Ganz: oder Speiſeopfer darauf bringen 27 אשר הובא את ד In das Innerſte der Tempelhalle. 32] וכפר הכהן Dieſe Sühne am"כ iſt nur durch den Hoheprieſter recht und giltig; weil nun dieſe ganze Paraſcha blos von Aharon handelt, ſo wird zugleich erwähnt, daß ſein Nachfolger ebenſo wie er Hoheprieſter ſein muß. n ואשר ימלא את Den man einſetzen wird; daraus könnte man verſtehen, daß nur Derjenige verſöhnt, der mit dem heiligen Oele geſalbt wurde, ein blos mit Amtsgewändern bjekleideter Prieſter aber ſollte es nicht thun dürfen, daher heißt es: את ידו err ואשר d. h. bei allen Hoheprieſtern, die von Jehoſchua und weiter amtirten, zu deſſen Regierungszeit die Salboelflaſche ganz abhanden kann. 772 תחת אביו Es lehrt, daß wenn der Sohn die Stelle des Vaters ganz ausfüllen kann, ſo wird er var allen Anderen bevorzugt. 341 כאשר צוה Als der* herannahte, machte er Alles nach der hier vorgeſchriebenen Ordnung; dies verkündet das Lob
מם
9 560 ויעש
Aharons, er legte die Prieſterkleider nicht zu ſeiner Ehre und Würde an,
ſondern blos, weil es Kapitel 17. 3
— ö—
denn es heißt; ein Opfer darzubringen. Als Blutſchuld wird es angerechnet, als hätte er
הפרוה(*
dieſer Kammer war das Tauchbad für
War eine Kammer, בית
gelangte. Näheres in der Miſchna Middot,
Befehl Gottes war. אשר ישחט שור או כבי Hier iſt von geweihten Thieren die Rede,
דם יחשב 4 Außerhalb der Vorhalle. במהנה Menſchenblut vergoſſen, wodurch
wo man die Opferfelle ſalzte; auf dem Dache
den Hoheprieſter, wohin er durch eine Wendeltreppe
Abſchnitt 5, Miſchna 3.