Druckschrift 
Der Raschi-Kommentar zu den fünf Büchern Moses / vollständig ins Deutsche übersetzt mit beigedrucktem Bibel-Texte in einem Bande von Julius Dessauer, emerit. Rabb., Herausgeber des: "Lexikon der Kernsprüche für Talmud und Midrasch", des "Schlüssel zum Gebetbuch sammt Ritualgesetze der Israeliten ... u.a.m.
Entstehung
Seite
315
Einzelbild herunterladen

315

er fein Leben verwirkt. דם שפך‎ lich, wer außerhalb des Tempels Opferblut ſprengt. 5. אשר הם זובחים‎ Was fie zu ſchlachten pflegen. 7] לשעירים‎ Den Wald­teufeln, gleich Jeſ. 13 ושעירים ירקדו שם‎ Waldteufel tanzen dort. 8 אשר יעלה עולה‎ Das Darbringen von Spferſtücken außer halb des Tempels macht ebenfogut ſtrafbar, wie das Schlachten eines Opfers außerhalb des Tempels; denn wenn Einer dort ſchlachtet und ein Anderer es opfert, werden Beide ſtrafbar. 9.) ונכרת. 6 Nachkommen werden vertilgt und ſeine Tage werden verkürzt. 10 דם‎* Weil es V. 11 heißt: denn das Blut iſt es, das das Leben ſühnt, ſo könnte man meinen, die רת‎ 6 erfolgt nur dann, wenn man das Blut von geweihten Thieren ißt, 10 heißt es aber כל דם‎ irgend welches Blut, ohne Unterſchied. 0 ונתתי‎ Ich werde mein Augenmerk wider ihn richten, mich gleichſam von allen meinen Angelegenheiten wegwenden, um mich mit ihm zu befaſſen. 11.) נפש הבשר‎ Denn das Leben des Fleiſches von allen Ge ſchöpfen iſt im Blute, daher verordnete ich es als Verſöhnung(auf dem Altare) für das menſchliche Leben, daß ein Leben für das andere Sühne bewirke. 12. נפש‎* מכם‎ Die Alten ſollen hierüber die Jüngern warnen. 13 אשר יצוד‎ Der jagen wird; unter ציד‎ könnte man nur ein Wildpret verſtehen, woher wiſſen wir aber, daß auch Hausthiere, wie Gänſe, Hühner und dgl. darunter begriffen ſind? weil es ſteht ציד‎ alles eingefangene Wildpret. Warum ſteht aber rr אשר‎? anzudeuten, daß man kein Fleiſch eſſen ſoll, ohne rituelle Zu­bereitung. 228° אשר‎ Unreine Thiere find von dieſer Vorſchrift ausgeſchoſſen. 14) הוא‎ won דמו‎ Das Blut iſt, fein Leben, ſein Leben hängt daran. דם. נפש כל בשר‎ und בשר‎ find männlich, נפש‎{ft weiblich, הוא) bezieht ſich auf ,נפש‎ und das obige הוא‎

RASGHII Mos. III, KAP. 17

ויקרא אחרי מות יז

be‏ מועד לא יביאנ לעשות אתו

-..

WEIS NW‏,: על

".שו++

ur

day 723 תאכל‎

*

**

auf אשר תאכל נבלה וטרפה.15.(דמו‎ Hier iſt von dem Aaſe eines reinen Vogels die Rede, welches nur dann verunreinigt, wenn es in den Schlund kömmt. Ferner entnehmen wir hiervon, daß man nur durch den Genuß desſelben verunreinigt wird, aber nicht durch bloßes Berühren (oder Tragen). Der Ausdruck טרפה‎ dient hier blos zur Erläuterung, worüber es Talm. Sebach. 69 u. Thor. Kohan. heißt: Man könnte meinen, daß auch das Gefallene eines unreinen Vogels im Schlunde verunreinigt, fo heißt es hier ,טרפה‎ d. h. nur ſolche