323 RASCHI Mos. III, KAP. 9 ויקרא קדושים יט
heiraten darf. והפדה לא נפרתה Sie iſt los my לָה בִּקרֶת ja Re mom או gekauft Mom, und iſt es nicht את ,לא נפדתה NEM לא יוּמתוּ כי לא חפשה: 1 03 ובל. ו J einen Freibrief ihre Freiheit erhalten. DWNT X הפהן y אשם: וְכפֶר 22 בקורת תהיה Sie erhält Geißeljtrafe, nicht וכלה NEM לי היה על חַטאתו אשר er; der Gerichtshof hat die Sache zu unter⸗ Cre): xh N לו מחטאתו 28 ſuchen, um über ihn ketne Todesſtrafe מאפֶל vy dz אֶל הָאָרֶץ ונטעתם rh ירות החש שאו אי ערל RE פריו שלש שנים MR a פן ,פא 1 ihre Trauung uüngiltig Die לד" רב. Rabbinen knüpfen daran ie n, MD 223 87 71, 227 77 Bemerkung, daß wer nämlich ps Geißel⸗ קדש הלולים e כָּל, wms ſtrafe erhält, ſoll 00 בקראי die Verleſung וּבשָנָה החמשית תְּאכְלוּ אֶת MED von den vollziehenden Richtern M. 5, 28,58, להוסִיף לכם תבואתו אני יהוה 6 4 mitanhören: Wenn du nicht befolgeſt alle על= לא 558m אלהיכם לא Worte dieſer Lehre uſw. ſo wird Gott dir_ 7*.. J. und deinen Nachkommen außerordentliche Mn BRD N} 130 7] WET Plagen zuſchicken. en כי לא Daher hat der: r*. NND F תשחִית NZ) רְאשְכֶם Thäter keine Todſchuld, weil ihre Trauung keine Giltigkeit hat, nur wenn ſie frei iſt, dann hat die Trauung Geſetzeskraft, u. der Thäter verwirkt das Leben. 22. ונסלח לו מחטאתו אשר חטא Der vorſätzlich Handelnde wird mitbegriffen, ebenſo wie der irrthümlich Fehlende(MW) ein Opfer bringen muß. 25 וערלתם ערלתו Laſſet feine Frucht als Vorhaut verhüllt und ungenießbar gelten. שלש שנים יהיה לכם ערלים Von welcher Zeit fängt er zu zählen an? von der Zeit des Pflanzens. Man könnte glauben, wenn er die Frucht bis nach 3 Jahren verborgen hielt, ſollte man fie genießen dürfen, ſo heißt es Mm d. i. fie bleibt, wie fie iſt, ungenießbar.]94.[ יהיה כל פריו קדש הלולים Wie der zweite Zehnte, wo es M. 3, 27, 30 heißt: Alles Zehent des Landes bleibe Gott geheiligt; ſo wie der zweite Zehent nicht außerhalb der Mauer Jeruſalmes gegeſſen werden darf, es ſei denn, wenn man ihn auslöſt, jo קז es auch hier der Fall. Dieſe Handlung iſt eine Lobpreiſung Gottes, er trägt es hin, dem Himmel dafür zu danken. ]95.[ להוסיף לכם תבואתו Dieſes Gebot, welches ihr beobachtet, wird zur Vermehrung des Einkommens beitragen; denn als Belohnung werde ich ſegnen die Früchte euerer Pflanzungen. R. Akiba bemerkt: Die Thora ſpricht hier gegen den böſen Trieb; man ſoll nicht ſagen: Ich ſoll mich vier Jahre vergeblich plagen; darum heißt es: ich werde eueren Ertrag vermehren. n אני der ich euch dieſes zuſichert, u. meine Verſicherung auch halten kann. 26 לא תאכלו על הדם Im Talm. Sanh. 63 wird dies verſchiedenartig erklärt, man darf nämlich das Opferfleiſch nicht eher eſſen, als bis man das Blut davon auf den Altar geſprengt hat; oder es warnt davor von einem Opferthier zu eſſen, inſolange es einen Lebenshauch in ſich hat uſw. לא תנחשו Achtet nicht auf abergläubiſche Vorbedeutungen, wie diejenigen, welche auf Zeichendeuter achten, beim Wieſel und bei den Vögeln: wenn der Biſſen ſeinem Munde entfält, oder wenn ein Reh ihm den Weg verſchließt. WA ולא Achtet nicht auf Zeitenwähler, auf עונה d. h. Stunden: oder Zeitenwähler, welche ſagen: Dieſer Tag iſt günſtig ein Geſchäft zu unternehmen; dieſe oder jene Stunde iſt gefahrdrohend. 27. לא תקיפו פאת ראשכם Ihr ſollt nicht rund umher abſcheeren das Eckhaar eueres Hauptes, daß ſie gleich ſein ſollen mit dem Haare unter dem Ohre und mit der Stirne, damit der Kopf um und um gleich geſchoren ſei, weil das Haar unter dem Ohre höher ſteht, als das Haar an der Schläſe. פאת זקנך Das Ende des Bartes u. deren Ecken find fünf, zwei auf jeder Wangenſeite, 21*