Druckschrift 
Der Raschi-Kommentar zu den fünf Büchern Moses / vollständig ins Deutsche übersetzt mit beigedrucktem Bibel-Texte in einem Bande von Julius Dessauer, emerit. Rabb., Herausgeber des: "Lexikon der Kernsprüche für Talmud und Midrasch", des "Schlüssel zum Gebetbuch sammt Ritualgesetze der Israeliten ... u.a.m.
Entstehung
Seite
343
Einzelbild herunterladen

-וו

348 RASCHT Mos. III, KAP. 25 ויקרא בהר סיני בה‎

oder kaufſt von deinem Mitmenſchen; die אחר‎ Du 25553: Mx איש אֶת‎ 5

Gelehrten bemerken hierüber im Thor. Frenz מאת עמיתף‎ mama היובל‎ Kohanim Woher wiſſen wir, daß wenn שני תבוּאת 536.3 לפי רב השנים‎ 16 du etwas verkaufen willſt, du es zu הש‎ boy K

nächſt deinem iſr. Glaubensgenoſſen zum 7 מעט‎ d, WDR 2 Kaufe anbieten ſollſt? weil es heißt Mann 13 NM מספר תּבוּאת‎ 3.109 open לעמ'תך‎ 205; ebenfo, wenn du etwas מכ 175 וְלָא תונו איש אֶת טמִיתו‎ n, kau fen willſt? weil es heißt: n יהוה אַלְהִיכֶם: או קנה‎* er יראת‎

ולשי לתו ו;66 Ihr ſollt einander nicht‏ אל תתו עמיתך 18 תש DM‏ את bedrücken, d. h. durch Uebervortheilung in WR IN! Da‏

Geldfachen.]15.[ ושבְתֶם, 72 במספר שנים אחר היובל תקנה‎ DAN וְעשִיתֶם‎ am Nach Anzahl der Fahre nach dem Jobel. W, N(rer: nr הָארֶץ‎ 19 Ser einfache Wortlaut zeigt an, es herd לשבט וישבְתֶם‎ ns TB wird ö. gewarnt; טליה: וכי האמרו מה נאכל בשנה‎ 0 wenn du z. B. ein Grundſtück verkaufſt m an א‎ k oder kaufſt, ſo merke, wie viel Jahre noch* TON על א‎ PR. i. הבית‎ zum Jobel find; nach den Jahren und 977 H, אֶת‎. nach dem beiläufigen Erträgniß des Feldes

muß es der Verkäufer veräußern, und der Käufer kaufen, indem er es am Ende im Jobel-⸗Jahre zurückgeben muß. Sind nun noch wenige Jahre zum Jobel, und es iſt zu einem theueren Preiſe verkauft worden, ſo wurde der Uebernehmer übervor­theilt; ſind noch viele Jahre bis dahin, wo der Käufer noch reinen Ertrag genießen kann, ſo iſt der Verkäufer übervortheilt; deßwegen muß man beim Kaufen das Zeitverhältniß in Betracht ziehen, was auch die Schrift beſagt: Nach Anzahl der Erntejahre, während welcher es beim Käufer bleibt, ſollſt du ihm verkaufen. Unſere Gelehrten bemerken Erachin 29; Wir entnehmen hievon, wer ein Feld verkauft, darf es nicht eher, als nach zwei Jahren auslöſen; es muß beim Käufer zwei Jahre bleiben, vom Tage des Kaufes an, ſelbſt wenn innerhalb dieſer Zeit drei Ernten gehalten wurden, wenn er es z. B. mit dem ſtehenden Getreide ver kauft, und das Wort ושני‎ heißt einfach: nach Anzahl der Ernt e jahre, aber nicht, wenn es von Dürre oder vom Oſtwinde verbrannt wurde. Die kleinſte Mehr­zahl von שנים‎ iſt zwei.]16[ תרבה מקנתו‎ Sollſt du den Kaufpreis ſteigern. תמעיט‎ מקנתו‎ Sollſt du den Kaufpreis herabſetzen. 17. ולא תונו איש את עמיתו‎ Hier wird vor Kränkung durch Worte gewarnt, er ſoll ſeinen Mitmenſchen nicht zum Zorn reizen und ihm keinen ſolchen Rath geben, der nur ihm(dem Rathgeber ſelbſth Vortheil bringt, und nur ſeinen Selbſtzwecken dient. Wer aber weiß es, könnte Jemand einwenden, ob ich böſe Abſichten hatte? Darum heißt es: Fürchte dich vor deinem Gotte! Er, der Allwiſſende, weiß es! Und ſo heißt es bei jeder Sache, welche blos dem Gewiſſen anvertraut, und nur der handelnden Perſon allein bekannt iſt: Fürchte dich vor deinem Gotte!(dem Allwiſſenden). 18. a0 וישבתם על הארץ‎ Ihr werdet wohnen im Lande in Sicherheit; denn wegen der Uebertretung der Erlaßjahre mußte Israel ins Exil wandern, wie es weiter 26, 34 heißt: Bann wird das Land ausgleichen ſeine Sabbathjahre, und wird ſie dann befriedigen müſſen. Siebzig Jahre dauerte die dabyloniſche Gefangenſchaft, entſprechend der 70 Feierjahre, die fie unterließen. 19** נתנה הארץ‎ Ihr werdet keine Hun gersjahre zu befürchten haben. ואכלתם לשובע‎ Selbſt im Leibe wird es ſegensreich gedeihen. 120 ולא נאסף‎ Wir konnten nichts einſammeln ins Haus. את תבואתנו‎ 3. B. Weintrauben u. Baumfrüchte, wie die Nachwüchſe, die von ſelbſt aufſchießen. ]21.| לשלש השנים‎ Nämlich etwas vom ſechſten Jahre, von ניסן‎ bis ראש השנה‎ und das ſiebente Jahr ganz, und von* des achten Jahres bis or; man hielt