Druckschrift 
Der Raschi-Kommentar zu den fünf Büchern Moses / vollständig ins Deutsche übersetzt mit beigedrucktem Bibel-Texte in einem Bande von Julius Dessauer, emerit. Rabb., Herausgeber des: "Lexikon der Kernsprüche für Talmud und Midrasch", des "Schlüssel zum Gebetbuch sammt Ritualgesetze der Israeliten ... u.a.m.
Entstehung
Seite
378
Einzelbild herunterladen

.1:52 שים אילם 53

במדבר נשא ז

בָּקֶר איל MR ds M‏ לְעלו שעיר עזים 3 ולזבה, השלֶמים n‏ חֶמַשָה עְתְּדִים חֶמַשָה כְּבָשִים 3 won m‏ זה EM‏ אַלִישְמָע 3 dz. הַשְמִינִי Ne‏ לבני mh‏ גמליאל 13 wn,‏ ,קרבו קערת.. AND‏ e Sm PB gd‏ שבעים שקל wa‏ וכל הַלדֶש BTW‏ מְלָאִים MOD‏ ְּלוּלֶה בשמן למִנְחָה: 92.

13 שנְתו

ו [ו+

RASCHI Mos. IV, KAP. 7 378

S4] ביום המשה אותו‎ Am ſelben Tage, da er geſalbt wurde, opferte man zu­gleich. Was deutet aber אחרי המשח‎ daß der Altar erſt geſalbt wurde, und dann wurde darauf geopfert. Nun könnte man meinen, אחרי המשה‎ bedeutet: nach dem Salben, und ביום‎ hieße bei Tag wurde er geſalbt, es heißt aber hier V. 10 המשה‎ dra אותו‎ folglich iſt er am ſelben Tage geſalbt worden. Dieſe Stelle lehrt uns ſonach, daß an demſelben Tage, wo der Altar geſalbt wurde, man zugleich darauf geopfert hat. קערת כסף שתים עשרה‎ Dieſe zwölf ſilbernen

Schüſſeln find es, welche die Fürſten freiwillig ſpendeten, ohne daß ſie ein Tadel getroffen hätte. 85. שלשים ומאה‎ Wozu wird dies hier wieder erwähnt? Weil es oben heißt, 130 Schekel, und nicht erklärt wird, in welchem Gewichte, darum wird es hier

שרה AND Sm‏ קמרֶת:* z hz‏ 7 בר Six‏* בבש IM 3 TON‏ לעלה: שעיר עזים אֶחֶד לְחַטָאת:

ולזבחז השלמים קר שנים אילם w n‏ mM er‏ כַבָשִים 3 שָנָה חַמשה

593: קרבן. 7 פד הצור‎ R Ih ED אַחַת‎= g My 33: גדעני‎ R fad 20a 329 נֶשִיא‎* WR ְּוּרֶה‎ nean. אֶחֶד כָּסף שבעים שקל בשקל הקדש‎ Ch מִשרַלְהּ‎ * 2 35 2 6* מאה| קטרת: am עשרה‎ px 33. בשמן‎ * Don ma אֶחֶד לְחטאת: DW לפלה: שעור‎ ir 3 N 233

שנים אִילם המשר DR‏ הָמשָה.* 1 חֶמשָה זה קרבן בד| גדעני:. ביום העשירי a3‏ לבגי דן. אחיעזר בּן עמישדי: ,,. אחת שלשים ואה משקלה מזרק. NDS TON‏ שבעים. שקל בשקל הרש DT‏

מַלְאִים סְלֶת 12122 ה בשמן לְמַוְחֶה: 35 אחת עשרֶה הב מְלְאָה| קגרת: פר fe MN‏ בְּקר איל אֶחֶד Pn Tr‏ ד 13 TUR‏ לעלה:. שעיר עזים אֶחָר לחַטאת: זבה השלמ ים קר שנים אילם חמשה DES TB DAY‏ בי שָנָה m‏ זה r m 2‏ 12 עמישרי:(שביעי) Dt‏ עשתו עשר יום נֶשִיא 39 אשר פגעיאל fz‏ עכרֶן: קרכנו. קטרת mis e‏ שֶלשִים. וּמאָה v, z Dal) m‏ שבְעִים oe 22‏ הקדש שְנִיהֶם מלאים פְּלֶת בְּלוּלֶה בשמ ö‏. אחת טשְרֶה SM‏ מלאה bp‏ פר אֶחֶד 13, WER MN Zn. ש{ma 13 N‏ 1909; שעיר עזים IN‏ לְהַטָאת: לובה השלמים| בקר שנים אילם Te‏. ְּבָשִים בְּגִי שנה חַמשָה זֶה קר ּגְעיאֶל 13 עכרן: mr‏ שָנִים עשר dr‏ נשיות r, r;3 yon X. hg: 39‏ קערת 52 אַחַת שלשִים; n‏ משקלה מִזֶרק x‏)* כּסף שבְעִים שקל ba‏ הדש bb my DW DT‏ בשמן לְמְנְחָה: כף אחת a7 1 Aa,‏ מלאָה קטרת: פר 78 13 We‏ איל אֶחד Wa‏ אֶחָד 3; wn,‏ לעלה:. שעור עזים W‏ לְטָאת: Dion, mat‏** שנים אילם Sa‏ עַתְּדִיס חֶמַשָה כָּבשים a‏ שנָה חמשה זה a‏ אֶחִירְע כ.25 זאת חְנְכַת Sh ann,‏ המשה. אתו מאת נשיאי* MD. כָּסָף. שְתִים 8 עשרה רקי ADS‏ שנים עשר כפות n,‏ שתים עשרה שֶלשִים וּמָאֶה Te,‏ 85 הָאַחַת בּסֶף וֶשבָעים הִמזרֶק Hing‏ ב כָסֶף. 537 MIND vz*) DB‏