385 RASCHI Mos. IV, KAP. 10
von Kehat ankamen, fanden fie Alles geordnet, und legten in dieſelbe die Bundeslade, den Tiſch, den Leuchter und die Altäre, nach dem Wortlaut der Schrift. rn Diejenigen, welche die Stiftshütte aufzuſtellen hatten, thaten dies vor Ankunft der Söhne Kehat. 25.) מאסף לכל המחנות Im Talm. Jeruſchalmi heißt es hierüber: Weil der Stamm Dan ſehr volkreich war, darum zog er zuletzt, wer etwas verlor, bekam es dort zurück. Einige meinen, ſie zogen im Vierecke, anlehnend an: m. כאשר ſ. Raſchi oben Kap. 2, 9. Andere behaupten, ſie zogen in der Form eines Balkens(d.h. Einer nach dem Andern), was ſie aus der Stelle: מאסף לכל המחנות der Nachtrupp aller Lager, erklären. 28. אלה מסעי Dies war die Ordnung ihrer Züge. wo) An demſelben Tage zogen fie aus. 29.) לחובב D. i. Jithro, fo auch Richt. 4, 11: חוכב 120 חותן משה; u. warum ſteht:?אל רעואל אביהן D. h. zu ihrem Schwiegervater, Kinder aber nennen auch den Großvater, Vater. Jithro hatte verſchiedene Namen: M., weil er die Thora um den Abſchnitt ואתה
חובב M. 2, 18, 1 vermehrte; תהזה weil er die göttl. Lehre beſonders liebte. Binnen drei Tagen werden נוסעים N wir in das gelobte Land einziehen, denn auf dieſem erſten Zuge beabſichtigten fie daſelbſt einzuziehen, fie verſündigten ſich
aber dadurch, daß ſie ſich mißvergnügt zeigten wir werden dahin ziehen? Weil der göttl. Beſchluß
Moſche ihnen an und ſagte:
במדבר בהעלתך י
1017 17 DM) הנתנו במדבּר POT הטוב. ההוא MT ג 0 בִּי תלך עמנו
ſ. Kap. 11. Warum ſchloß ſich
gegen Moſche bisher ihm noch nicht kund gemacht worden war; er glaubte noch in
das(gelobte) Land zu kommen. gen und meiner Familie. 31] heißen ſoll, nicht aus Liebe zur
ſondern weil er glaubte, daß auch Fremde Theil am
50. אל ארצי ואל מולדתי Wegen meiner Beſitzunנא תעזוב os, er ſprach bittend;, damit es nicht Gotteslehre hat er ſich den Israeliten angeſchloſſen,
Lande haben werden, da er
aber einſah, daß ſolche von der Betheiligung ausgeſchloſſen werden, entfernte er
על כן ידעת ſich. WAT
Dir geziemt es 10 zu handeln,
weil du unſern Aufenthalt
in der Wüſte kennſt, und die uns geſchehenen Wunder mit angeſehen haft. על כן* ידעת Weil du weißt, gleich: wee על כן wu. A. והיית לנו לעינים Iſt die vergang.
Zeit, wie
Onk. überſ. du warſt Augenzeuge.לעינים Oder, es kann auch die Zukunft
andeuten: Du wirft uns über alles Dunkle Aufſchluß verſchaffen, und unſere Augen erleuchten,.לעינים Oder auch: Du ſollſt uns ſo lieb fein, wie unſer Au g
apf el, wie es heißt: Ihr Gutes haben ſie ihm denn ſich theilten, betrugen die
ſollt den Fremden lieben. 32 והיה הטוב ההוא Was für erwieſen? Es heißt, als die Israeliten das Land unter fetten Fluren Jericho's fünfhundert Quadrat⸗Ellen, dies
wurde nicht verthellt, ſie ſagten, in weſſen Befitzung der heil. Tempel erbaut wird, der ſoll es bekommen; mittlerweile haben fie es an Jonadab, Sohn Recheb's, von den Nachkommen Jitro's überlaſſen, ſ. Richt. 1, 16 u. Raſchi daſ. 33] שלשת 777
Deſſauer's Raſchi⸗Pentateuch.
25