389 RAsohHI Mos. IV, KAP. 1 במדבר בהעלתך יא
der Mechilta heißt es umgekehrt: die m לאמר 1355 1330102373 N H verzehrten das Fleiſch und ממצרים: ואמָר משה שש der, זֶה tarben nach 30 tägigen Schmerzen; die אשר אנכי e מאות אלף רולי Minderſchuldigen ſtarben gleich, bevor גח מס קלס. fie noch das Fleiſch verzehrt hatten. לָדֶם עד אשר JE h AIDS וְאַתָה 1203 יצא מאפכם i וְהקֶר ישָחט ער JE DON ואַכְלוּ חדש ביה bis es euch anekeln wird; es wird euch 7 27 77 MN DN 777 dx h DT? ſcheinen, m ö. ihr ungemein viel וּמְצָא 1059 וואמר והוה G, MON) davon gegeſſen, bis es zur Naſe heraus- Ss ,,, אל הש kömmt והיה לכם לרא Ihr werdet es ſpäter פה תואה ARE. אל משה mehr wegwerfen, als ihr es früher herbei: היקרף דְבָרִי אם לָא: וצא משה gewünſcht. Aus den Worten R. Moſche אֶת רכָרי יְהוָה DT אֶל an Hadarſchan erſah ich, daß in einer ויאסף שבָעִים איש מזקני העם העמד gewiſſen Mundart זרא Schwerd bedeutet., 0
Wenn ich meine Göttlichkeit nicht unter euch eingepflanzt hätte, את ה' אשר בקרבכם שש מאות אלף.21 wäret ihr nicht Jo hochmülthig, um ſolche Redesarten zu äußern. Die überzähllgen 3000 kommen hier nicht in Anbetracht. R. Moſche Hadarſchan meint, es haben blos ſo viele geweint, als aus Egypten gezogen waren.(6, 0000) Das iſt eine von den vier Stellen, welche R. Akiba הצאן ובקר ישחט להם 22 erklärte, wo R. Schimeon anderer Anſicht iſt. R. Akiba bemerkt: Sechsmal Hunderttauſend zu Fuße iſt das Volk, und du ſagſt: Fleiſch will ich ihnen geben, daß ſie einen vollen Monat eſſen werden:— würde es denn, wenn man alle wie M. 3, 25, 236:(ומצא להם) Schafe und Rinder für ſie ſchlachtete, hinreichen? Was verdiente ſtrengere Ahndung, dieſe Außerung Moſches, oder.ומצא כדי גאולתו Weil er dieſes hier ausfprach, fo übergeht es? שמעו נא המורים:10 ,20 M4, die Schrift, und er wurde dafür nicht zur Verantwortung gezogen; jenes aber beim Haderwaſſer geſchah öffentlich, darum übte die Schrift keine Nachſicht gegen ihn. R. Schimeon ſagte: Bewahre! ſo Etwas kam nie in den Sinn dieſes Frommen! Er, von dem die Schrift ausſagt(weiter 12, 7): In meinem ganzen Haufe iſt er vertraut, ſollte ſagen: Gott könnte uns nicht Genüge leiſten? Allein er ſagte ſo: Sechsmal Hunderttauſend Mann ſind da, und du ſagſt: Fleiſch will ich ihnen für einen vollen Monat geben— dann willſt du eine ſo große Nation vernichten: Willſt du ihnen deshalb Schafe und Rinder ſchlachten laſſen, um ſie dann umzubringen? daß fie mit dieſer Speiſe für im mer genug hätten? Gereicht dir ſolches zum Lobe? wie wenn man einem Thiere Nahrnng darreicht, und es darauf tödten würde! Da erwiederte ihm der Hochgelobte: Wenn ich es nicht gäbe, würden ſie glauben, meine Macht iſt zu kurz; könnteſt du zufrieden fein, wenn fie mich für unvermögend hielten? ſo mögen lieber dieſe und noch hundert ihres⸗ gleichen zu Grunde gehen, und meine Hand ſoll nicht einen Augenblick machtlos R. Gamliel, Sohn des R. Jehuda עתה תראה היקרך]23 vor ihnen erſcheinen! Hanaßt ſagte: Ihre Äußerungen find nicht zu beachten, nachdem ſie blos einen Vorwand fuchen; fie werden ſich niemals zufrieden geben und gegen dich ſtets Klagen führen; gibſt du ihnen Rindfleiſch, ſo würden ſie Fleiſch von Kleinvieh begehren, gibſt du ihnen Kleinvieh, würden ſie Wildpret, Geflügel, Fiſche oder Heuſchrecken begehren! Demnach, verſetzte Gott, würden ſie immer ſagen, daß ich für ſie unvermögend bin! Moſche erwiederte hierauf: Ich will gehen und ſie zu überreden ſuchen; da ſagte der Allwiſſende: Du ſollſt jetzt ſehen, ob mein Wort nicht eintrifft, daß fie dir kein Gehör geben werden. Moſche ging, um ſie zu überreden, er ſagte ihnen: Iſt denn etwa die Hand des Ewigen zu kurz?„er ſchlug den Felſen, und Waſſer floß“ ufw. ſo wird er doch euch ſpeiſen können, Pſ. 78,