Druckschrift 
Der Raschi-Kommentar zu den fünf Büchern Moses / vollständig ins Deutsche übersetzt mit beigedrucktem Bibel-Texte in einem Bande von Julius Dessauer, emerit. Rabb., Herausgeber des: "Lexikon der Kernsprüche für Talmud und Midrasch", des "Schlüssel zum Gebetbuch sammt Ritualgesetze der Israeliten ... u.a.m.
Entstehung
Seite
392
Einzelbild herunterladen

במדבר בהעלתך יב

אַדבָּר בו: לא כן עבלי משך 7923 m‏ אַדנִי אל נָא תַשת עלינו חטאת N‏ נואַלְנוּ וְאַשר ZN‏ אל נָא 12

h‏ תְהִי כמת אשר בְּצָאתו amp‏ אמו

ב

RASCHI Mos. IV, KAP. 12

392

Bitte aus. אם יהיה נביאכם‎ Wenn ihr Pro­feten haben werdet. ה' במראה אליו אתודע‎ Erſcheint meine Glorie nicht in hellem Lichtglanze, ſondern nur im Traumbilde. S. פה אל פה‎ Ich ſelbſt befahl es ihm, ſich von der Frau abzuſondern, als ich ihm am Sinai ſagte: Gehe, ſage ihnen, kehret in euere Zelte(d. h. zu eueren Frauen) zurück; Du aber bleibe bei mir! ומראה‎ ולא בחדות‎ Dieſe meine Offenbarung mache ich ihm klar durch ſichtbare Deut: lichkeit; ich verdunkle ſie nicht durch Räthſel, wie es z. B. bei Ezech. 17, 2 eißt: החדה‎ MnGib ein Räthſel auf.

Man denke aber nicht, daß‏ ותמונת m‏ יביט er weſentlich die Glorie Gottes geſehen‏ ופני 33 ,2 habe, es heißt ja ſchon M. du wirft meine Göttlichkeit in‏ ,לא יראו der Folge erkennen, wie es diesbezüglich heißt: Du wirſt mich in den Spuren‏ ways, ſondern Ways‏ משה Es ſteht nicht‏ בעבדי במשה meiner Allmacht erſchauen. d. i. wider meinen Diener, wenn es auch nicht Moſche wäre; oder, wider‏ במשה Moſche, wenn es auch nicht mein Diener wäre, ſolltet ihr ihn ſchon ehrfürchten,‏ geſchweige denn, da er mein Diener iſt, und dem Diener eines Königs gebührt‏ hohe Ehre. Ihr ſolltet erwägen, daß der Weltenkönig ihm nicht unverdient wohl⸗‏ gewogen iſt; denkt ihr etwa, daß ich ſeine Handlungen nicht kenne? ſo zu denken‏ M), Nachdem er ihnen ihre‏ אף ה').9 wäre ſtrafbarer, als euer jetziges Vergehen. um ſo weniger ſollen‏;(וילך) Schuld bekannt gemacht hatte, that er ſie in Bann. wir über unſere Nebenmenſchen zürnen, wenn wir ihnen nicht ihre Fehler bekannt‏ Dann erſt wurde Mirjam ausſätzig, wie Schnee. והענן סר)10 gemacht haben. So wie ein König zu ſeinem Erzieher ſagt: Beſtrafe meinen Sohn, aber thue‏ es dann erſt, wenn ich mich entfernt haben werde, da ich ihn bemitleiden möchte. אל נא תהי כמת 12 wie 7), wir waren thöricht. דאיטפשנא Gibt Onk. נואלנו]11 Ein Ausſätziger iſt wie ein Todter zu betrachten; ſo‏ כמת Dieſe unſere Schweſter. wie der Todte, der ins Zelt gebracht, alles daſelbſt verunreinigt, ebenſo ein Aus⸗‏ iſt aber ein gebräuchlicher Ausdruck der‏ ,אמנו Sollte heißen‏ מרחם ſätziger. x‏ heißen, nämlich, nachdem fie mit‏ בשרנו ,חצי Schrift; ebenſo ſollte es ſtatt en‏ uns eine und dieſelbe Mutter hatte, ſo iſt es uns, als wäre die Hälfte unſeres‏ Körpers verweſt; ſo auch M. 1, 37, 27:er iſt unſer Bruder, unſer Fleiſch Nach dem einf. Wortſinne iſt es ſo zu verſtehen: es geziemt ſich nicht,‏.(אחינו בשרנו) da‏ אשר בצאתו daß ein Bruder ſeine Schweſter verlaſſe, als wäre fie eine Todte. dieſer(Moſche) mit ihr von einer Mutter geboren wurde, ihr nun beiſtehen‏ könnte, wenn er nun das nicht thut, ſo iſt ſein halber Körper gleichſam verzehrt,‏ da Geſchwiſter wie e in Körper ſind! Oder, wenn nicht dein Gebet ihr Geneſung‏ bringt, fo iſt fie wie ein Todter; wer ſoll fie denn(nach Prieſtervorſchrift) ein⸗‏ ſchließen, oder wieder reinſprechen? Aharon darf als Verwandter den Ausſatz‏ nicht beſichtigen, einen andern Hoheprieſter gibt es aber nicht darauf bezieht‏ Die Schrift gibt dir eine Lebensregel‏ אל נא רפא נא לה 13 drr. אמו ſich das‏ Wer an ſeinen Mitmenſchen irgend ein Anliegen hat, ſoll vorher zwei, drei‏ einleitende Bittworte an ihn richten, dann erſt das eigentl. Anſuchen vortragen. ob fie geheilt werden wird, oder nicht,‏ ,לאמר Moſche bat Gott, ihm zu ſagen‏ לאמר

2.

MM‏ לאמר אל נָא רפא גָא לָה: