Druckschrift 
Der Raschi-Kommentar zu den fünf Büchern Moses / vollständig ins Deutsche übersetzt mit beigedrucktem Bibel-Texte in einem Bande von Julius Dessauer, emerit. Rabb., Herausgeber des: "Lexikon der Kernsprüche für Talmud und Midrasch", des "Schlüssel zum Gebetbuch sammt Ritualgesetze der Israeliten ... u.a.m.
Entstehung
Seite
399
Einzelbild herunterladen

399 RASCHI Mos. IV, KAP. 14 15

geſtraft wurden. 38] ויהושע וכלב חיו‎ Wozu ſteht dies erwähnt? es lehrt, daß ſie den Antheil der Kundſchafter am Lande bekamen, und ſtatt ihrer am Leben ge­blieben ſind. 40 אל ראש ההר‎ D. i. der Weg, der nach dem heil. Lande führt. אל המקום‎ Nach Paläſtina. MR אשר‎ um es uns zu geben. כ חטאנו‎ Weil wir ſagten, es wäre für uns beſſer, nach Egypten zurück zu kehren. לא תצלח‎ SM das, was ihr thut, wird nicht gelingen. 43. כי על‎ כן שבתם‎ D. h. dieſes kommt über euch, weil ihr von Gott zurück gewichen ſeid. 44. ויעפלו‎ Heißt ſtark und feſt, ebenſo Chab. 2 הגה עפלה‎ ungeſtüm, mit Erdreiſtung, desgl. Micha 4 עופל בת ציון‎ Burgveſte der Tochter Zion; Jeſ. 32, 14 טש עופל ובהן‎ Midr. Tanchuma lieſt אופל‎ dunkel; fie gingen in Finſterniß, unerlaubter Weiſe. 45. ויכתום‎ Gleich M. 5, 9, 21 ואכות אותו‎ zerſchlagen, Schlag auf Schlag. עד החרמה‎ der Ort heißt ſo, wegen des Vorfalles der Verwüſtung desſelben.(חרם)

Kapitel 15. 3. ועשיתם אשה‎ Das iſt kein Gebot, ſondern es bedeutet, wenn ihr

dort hinkommen werdet, und euer Herz euch

antreibt, dem Ewigen zu Ehren ein Feuer­opfer darzubringen. mn: לריח‎ Mir zum Wohlgefallen. לפלא נדר. במועדיכם‎ Oder ihr werdet ein pflichtgemäßes Feſtopfer zu­bereiten, ſo wie ich euch dazu verpflichtet habe. 4. והקריב המקריב‎ Ihr ſollt zu jedem Opfer vom Rindviehe auch das Trank⸗ und Mehlopfer darbringen. das Mehlopfer wird ganz verbrannt, das Oel wird hinein gerührt, und der Wein in die Schalen א‎ goſſen, Jo wie es im Talm. Sukka Abſch. 4, erklärt iſt. 5] לכבש אחד‎ Dies bezieht ſich auf alles Obenerwähnte: auf das Mehlopfer, den Wein u. das Oel.[6.] לאיל‎ Xx Wenn es ein Widder iſt. Unſere Lehrer bemerken, Talm. Menach. 91, Chulin 23, או‎ fügt noch Etwas hinzu, nämlich, wenn es ein"פלנם,‎ ein Schaf im mittlern Alter, im 13. Monate iſt, fo bringt er auch das Mehl⸗ und Trank­opfer, wie beim Widder dar. 10 אשה ריח‎ Dies bezieht ſich nur auf das Mehlopfer u. Del, der Wein iſt kein Feueropfer, denn

במדבר שלח לך יד מו 88 בִּמַגפָה 87 יְהוָה: ö‏

DEN 6‏ וַיִתְאַבְּלוּ DT‏ מָאָד: MW‏ הו 320 os‏ המקום N Ren‏ יְהוֶה כי חָטאנו: MN‏ משה לָמָה זה כִּי על fs,‏ שבְתָּם MIT a‏ ולא ראש f F‏ ית יְהוָה ומשָה לא ginn,‏.עד הַחְרמָה:

לעשות m‏ ניחח ליהוָה מן הַבקר או מן הצאן: וְהקְרִים. המקרים 2300 ליהוה מִנְחה iR‏ עשָרון D‏ ההון קריב יח גח ליְהוָה:(חמישי) בי תעשה בן קר עלָה או בח bedr‏ m,‏ או det,‏ ליהוָה:. וְהקרִיב על MD MI Spam f. שלשה,עשרנים

. ö 1

diefer wird nicht auf das Feuer gegeben.[11.] שה‎ IN Es ſei von Schafen oder von Ziegen, heißt es im erſten Jahre כבש‎ und ,שה‎ N heißt es, wenn es 13

.....

...