403 RASCHI Mos. IV, KAP. 16 במדבר קרה מז als ſie nämlich in das Regiſter der Sänger NWS ישראֶל חֶמשים וּמָאתים“35
:| טדה קָראִי מועד אנשי שם: im Heiligthume eingetragen wurden, Chron. Gn רה הרא מועד. הקהלה
מל משרה ועל אהלן Bm mp כ אביאסף בן קרה בן לו בן:28 ,22 ,6.1
.;!הפיה Weil der Stamm ודתן אבירם--.ישראל בב ds J e, העדה כְּלֶם ל Reuben auf der Mittagfeite in der Nachbar: D
ſchaft des Kehat und ſeiner Nachkommen על nei n,, lagerte, fo wurden fie auch Korachs Streit⸗ על ba קהל יְהוָה: וישמעְ משֶה genoſſen. Wehe dem Übelthäter, wehe פניו: וידבר אל קרח וְאֶל כל עדתו
ſeinem Nachbar!— Was veranlaßte doch Korach, ſich mit Moſche zu entzweien? er war neidiſch auf die bevorzugte Stelluug des Elizafan, Sohn Uſiels, den Moſche auf göttl. Befehl zum Fürſten der Söhne Kehats einſetzte. Korach ſagte: Mein Vater hatte vier Brüder, ſ. M. 2, 6, 18: Die Söhne Kehat's waren: Amram, Jizhar, Chebron, Uſiel; Amram der älteſte nahm für ſeine beiden Söhne die höchſten Würden, der eine beſitzt die königliche Würde, der andere die Hoheprieſterwürde: wem gebührt nun die zweite Würde? nicht mir? dem Sohne Jizhars, des zweiten Bruders nach Amram? und Moſche ſetzte zum Fürſten den Sohn des j⸗ungſten Bruders ein; ich muß dies beſtreiten und ſeine Worte zu Nichte machen! Was that er? er machte ſich auf, verſammelte 250 Häupter des Synhedriums, die Meiſten von ſeinen Nachbaren, aus dem Stamme Reuben, nämlich Elizur, Sohn Schedeurs und Mehrere feiner Genoßen, denn es heißt קרואי העדה MON; dieſe bekleidete er mit Mänteln ,טליתות die ganz von himmelblauer Wolle waren; fie ſtellten ſich vor Moſche und frugen ihn: Muß ein ,טלית der ganz von תכלת iſt, auch noch ציצית haben, oder iſt er frei von der Zieziß⸗Pflicht? Moſche ſagte ihnen: Es iſt Pflicht!— fie lachten darüber: Iſt's möglich? ein wer von anderem Stoffe iſt, wenn nur e in himmelblauer Faden daran iſt, von ציצית frei, dieſer rd, der ganz von תכלת iſt, ſollte der rrx⸗Pflicht doch gewiß enthoben ſein! בני ראובן Nämlich: Dathan, Abiram und On, Sohn Peleth. 3. רב לכם Viel zu viel habt ihr an Größe für euch genommen! כלם קדושים Alle haben wir die göttlichen Worte am Sinai gehört! ומרוע תתנשאו Haft du ſchon dir die Königswürde zuge: eignet, ſo ſollteſt du deinem Bruder nicht die Prieſterwürde einräumen! nicht ihr allein habt am Sinai gehört: אנכי. אלהיך die ganze Gemeinde hat es gehört! 4 ויפל על פניו Wegen der Spaltung; dies war das vierte Verſchulden; fie ſündigten beim goldenen Kalbe, da betete Moſche; als das Volk klagte und murrte, da betete Moſche für ſie; bei den Kundſchaftern ſagte Moſche bittend; Wenn es die Egypter hören....— hier aber verließ ihn fein Muth. So wie wenn ein Prinz ſeinen königlichen Vater beleidigt, ein Freund ſucht ihn auszuſöhnen; dies kann jedoch nur zwei, dreimal gelingen, beim vierten Vergehen aber wird auch der Freund entmuthigt, denn er ſagt: Wie lange noch ſoll ich den König beläſtigen? ſchwerlich dürfte er mehr meine Fürbitte anhören! 5] בוקר ויודע ה' Jetzt ſind wir in Aufregung, ſo ſchickt es ſich nicht, vor Gott zu erſcheinen. Moſche beabſichtigte, fie nur abzuhalten, vielleicht werden fie in ſich gehen. את אשר Zum lewltiſchen Dienſte. ואת הקדוש Zum Prieſterdienſte. Mn). Dieſe wird er zu ſich nähern laſſen. Auch Onk. יקריב לשימושיה er wird Denjenigen vor ſich treten und den Opferdienſt von ihm verrichten laſſen. Der Midr. erklärt בקר alſo: Moſche ſagte zu ihm: Gott hat in ſeiner Welt gewiſſe Grenzen feſtgeſetzt; könnt ihr den Morgen(בקר) in Abend umwandeln? ebenſowenig könnt ihr dieſes vernichten M. 1, 1, 4 Gott ſonderte zwiſchen Licht und Finſterniß(ויבדל) es ward Abend, und ward Morgen— ebenſo ſonderte er Aharon ab, um ihn zu heiligen, Chron. 26*
8
.