407 RASCHI Mos. IV, KAP. 17
Daß er nicht ſei, wie 80100. אהרן ביד משה לו
das לו iſt wie עליד mit Bezug auf Aharon. Zu Moſche ſprach er, daß Aharon und ſeine Söhne Prieſter ſein ſollen, daher ſich kein
Gemeiner(zu opfern) wage, der nicht 17
von dem Stamme Aharons iſt.— Wo להםלו ,לי neben. MM ſteht, hat es die Bedeutung von.עלו Der Midr. bezieht 7 auf Korach. Warum ſteht aber משה 2 und nicht?אל משה dies deutet an, daß Diejenigen, welche gegen das Prieſterrecht Streit erhoben, mit Ausſatz geſtraft werden; ebenſo wie Moſche an der Hand ביד משה) ausſätzig wurde ſ. M. 2, 4, 6; aus dieſer Urſache wurde auch König Uſijah ſ. Chron. .ל 26, 19—21 mit Ausſatz beſtraſt. 11. וכפר עליהם 8 Geheimniß wurde ihm von dem Engel des Verderbniſſes entdeckt, als er ſich hinauf in die Höhe begab: daß; das Räucherwerk nämlich der Peſt Einhalt thut. ſ. Talm. Sab. 89. 13. ויעמוד בין המתים Aharon hielt(durch das Räuchern) den Würgengel gewaltſam auf; dieſer ſprach: Laß mich doch meinen Auftrag vollführen! Aharon erwiederte: Moſche befahl mir, Einhalt zu gebieten! Der Engel: Ich bin der Bote Gottes, und du nur der Bote des Moſche. Aharon: Moſche ſpricht nicht aus der Eingebung ſeines Herzens, ſondern Alles auf Befehl Gottes, glaubſt du's etwa nicht, ſo kannſt du es am Eingange des Stiftszeltes durch Gott und Moſche er— fahren, daher heißt es V. 15: Aharon kehrte zu Moſche zurück.— Oder: Warum wurde der Peſt durch Räucherwerk Einhalt gethan? Weil die Israeliten gegen das Räucherwerk murrten und ſagten, daß tödliches Gift darin enthalten ſei; daran ſtarben Nadab und Abihu, und dadurch gingen auch die 250 Männer zugrunde. Da ſprach Gott: Ihr ſollt nun ſehen, daß das Räucherwerk ſogar die Peſt einzuhalten vermag! nur die Sünde iſt es, die tödtet! 18.) כי מטה אחד Obwohl ich ſie in zwei beſondere Familien theilte, in die Prieſterund Lewiten-Familie, ſo ſind ſie doch nur ein Stamm. 20.) והשכתי Ich werde beſchwichtigen, wie M. 1,8 וישכו המים ſtillen,
Eſter 7 וחמת המלך שככה der Zorn des Königs legte fich. 21] בתוך מטותם Unter.
וקרב איש זר Vw
הוא לו הקטיר A ** 2 כקר ה וְכעְדֶתו כ
יד משָה 9* 2
nah ö K טל מל rn. Sp END אֶת 3
א.. 7. מתוך העדה הזאת ואָבלה אתֶם 3272 ויפלו על יהֶם: NN משָה אל IN הרן mn את m mm עליה אש מעל MENT gi קטדת h מְהְרָה אֶל MI וכפד r כ Na) א הקצף he*
37 eg HS man| החל הגנף: 7 m ו ה 2 PM שה
הלס, 2 בין ה ם הה ההיים rf המגפה: יה* ו ים. רבל ,עשר אלף ושבע MIND 256 המתיםעל דבר ID: וושֶב אהרן אֶל משָה אל ְתָה 29 מועד dan) m(חמישי) am הו לה אל משה לַאמֶר: J אֶל 3 mo) DEN DANK ממ ה משה לב ית 3 מאֶת 22 נשיאָהֶם 27 ית אַבְתֶם שנים עשר מטות אוש אֶת שָמו תְּכְתֶב ל ממ um DW Ay) אהו 3 39 מטה לוי כִּי men אֶחֶד Sam: vnn a vn h בְּאהֶל gyn לפני העדות N W 527 שמָה: mn האיש“MN N 3 ממה א Mae) והשפתי Sy אֶת תלנות בי x IE הס. D: וודבר משָה, 96* ישראל וינו אלו ל נשיאַי- הם ממה ל לנשיא N ממה לנֶשיא אֶחֶד לְבִית DAN שנים עשר מטות nz as; met
den Stäben. Er legte ihn in die Mitte der anderen, damit fie nicht ö. ſollen,
bo——*