443 RASCHI Mos. IV, KAP. 29
zugleich wn ראש iſt. 11. מלבד חטאת הכפורים Der Ziegenbock, deſſen Blut im Allerheiligſten geſprengt wird, der auch ein Sündenopfer 4]. ועלת התמיד Nebſt dem täglichen Ganzopfer, ſollt ihr noch die obenerwähnten Ganzopfer darbringen. נסכיהם Bezieht ſich auf die Zugabeopfer, die hier verzeichnet ſtehen, und auf den Befehl תעשו d. h. außer den täglichen Opfern und Mehlopfern ſollt ihr noch dieſe Dpfer ſammt ihren Trankopfern darbringen; dasſelbe gilt auch überall, wo bei den Feſttagen כסכיהם vorkommt, außer bei den Opfern des Laubhüttenfeſtes, denn dort bezieht ſich überall das נסכיה ונסכיהם ונסכה auf das tägliche Ganzopfer, und enthält keine neue Verordnung, weil die Trankopfer der Mußaf⸗Opfergaben bei jedem Tage des Feſtes beſonders verzeichnet ſteht. 18] ומנחתם ונסכיהם לפרים Die geopferten Stiere am Sukoß⸗Feſte waren ſiebenzig, hindeutend auf die damals exiſtirenden 70 Nationen; ſolange dieſe Opfer im heil. Tempel dargebracht wurden. waren die Isr. vor Leiden geſchützt. ורכבשים Mit Bezug auf Israel, welches Jerem. 7 eine zerſtreuete Lämmerheerde heißt. Die Zahl dieſer Opfer ft auf 98 feſtgeſetzt, um von ihnen die in der Strafrede כי* תבוא enthaltenen 98 Flüche abzuwenden. Beim zweiten Tage heißt es נסכיהם wegen der gewöhnlichen Tagesopfer; es ſteht darum verändert, נסכיהם) anſt.(נסכה um daraus die Lehre Talm. Taanith 2 zu beherzigen: Beim zweiten MW: Tage heißt es ,ונסכיהם beim ſechſten Tag: ,נסכיה am ſiebenten Tag: ,כמשפטם 6 beſitzanzeigenden Buchſtaben bilden das Wort..*, anzudeuten, daß die an dieſem Feſte ſtatt
MM 137 עלת än מִנְחְתָה nnn וביום
.
במדבר פינהס כט
מקרא קדש mn, לָכֶם am אֶת נפשְתִיכֶף כָּל מלָאכָה לָא תעשו: והקרבְתָם AR ליהוָה ra גוחה פך שגה שבעה DI 1097 1 DRM
שעיר עזים אֶחָד MNEM 7290 הטאת הַבּפֶריםם y, הַתְּמִיד, וַּמִנְחְתָה MIR DA בְּלוּלֶה בשמֶן שֶלשה הָאִילֶם: ועשרון עשרון M daz אֶחָד הַטָאת 1370 עלת TR מִנְחְתָה men, וביום. השני DDR, בר שה רבעה עשר תְּמִימֶם: DO מַטאת dae עלת הַתְּמִיד וּמגְחְתָה
dne, gd d השלישי פָרִים עשתי
93 כמשפט: וּשעִיר חַטאת N
יקס 5 07003 כמשפט: ושטיר| עזים
: 7
ד A 1302 וכיום המישי פרִים שה אילס
הטאת wn, מלְבד עלת הַתָּמִיד AD
YO עלת wer אֶחָד תטאת 26 Fb n 29 ü, DEZ DITZE3N וּמנְחְתֶם DM 31
..
..
...