447 RASCHI Mos. IV, KAP. 31
und Naam a, die Amoniterin.[3.]** משה Obgleich er es erfahren hatte, daß dieſer Auftrag mit ſeinem Tode in engem Zuſammenhange ſteht, that er es dennoch freudig, umgeſäumt. החלצו Onk. Rüſtet Männer zum Kriege aus. אנשים fromme Männer, wie ,בחר לנו אנשים desgleichen נקמת ה'.אנשים חכמים וידועים denn wer ſich gegen Israel(als Gottbekenner) auflehnt, iſt ſo anzuſehen, als hätte er ſich gegen Gott aufgelehnt. 4 לכל מטות ישראל Der Stamm Lewi mitinbegriffen. 5.) וימסרו Dies zeigt an, wie ſehr die Isr. ihre Führer liebten! bevor ſie vom Tode Moſches hörten, klagte Moſche: M. 2, 17, 4: Nur wenig noch, u. ſie ſteinigen mich! als ſie aber hörten, daß nach dem Kriege mit Midjan der Tod Moſches erfolgen werde, da wollten ſie nicht in dieſen Krieg ziehen, und mußten gewaltſam ausgehoben werden. 6] אותם ואת פינחס Andeu
במדבר Men לא
מאסף אֶל עמיה: וידבר משה אֶל הָעֶם AD d ger למטה שנים עִשָר AR למטה sen, אתם ö D7yB My)
ל e,, וְאֶת מלְבִי JS, על
tend, daß Pinechas ſo gewichtig war, wie fie alle zuſammen. Warum mußte aber Pinechas ausziehen und nicht Eleaſar? Gott ſprach; Er der mit der Heldenthat begonnen— der die Midjaniterin Koſbi tödtet— ſoll ſie auch zu Ende führen. Oder, er zog gegen die Midjaniter, um den Joſef(feinen Stammvater, mütterlicherſeits) zu rächen, weil es heißt; M. 1, 37, 36: die Midjaniter verkauften ihn. Woher iſt bewieſen, daß die Mutter des Pinechas von Joſef abſtammt? weil es M. 2, 6, 25 heißt: Eleaſar heiratete eine von den Töchtern des ,פוטיאל die den Pinechas gebar, von der Nachkommenſchaft Jithros, der Kälber mäſtete zum Götzendienſte, שפיטם)(, von der Nachkommenſchaft Joſefs, der anderſeitige Stammvater des Pinechas, der feiner Leidenſchaft widerſtand(„x2 vbwaW). Oder, er zog in den Krieg, weil er der geweihte Feldprieſter war. וכלי הקדש das waren die Bundeslade und das Stirnblech; denn Bileam war mit ihnen, er ließ durch Zauberei die Könige von Midjan in der Luft ſchweben, er ſelbſt flog auch mit; da wurde ihnen das Stirnblech gezeigt, worin der Gottesname eingegraben war, fie fielen herunter, darauf deutet על חלליהם fie fielen aus der Luft auf die(andere) Leichen; dasſelbe ſteht von Bileam, Joſua 13, 22 בידו.)38 חלליהם) In feiner Gewalt, ähnlich M. 4, 21, 26: er nahm fein ganzes Land aus feiner Gewalt O7). S] חמשת מלכי מדין Man ſieht ja, daß hier fünf aufgezählt werden, wozu ſteht?חמשת es lehrt aber, daß ſie alle gleichen Sinnes waren, dafür wurden ſie auch in gleichem Maße beſtraft; Bileam war hingegangen, um dort ſeinen Lohn zu holen, dafür, daß durch ſeinen Rath zur Verführung 24,000 Israeliten ums Leben gekommen waren; er zog dann aus Midjan den Israeliten entgegen, gab ihnen den Rath, indem er ſagte: Wie ihr ſechsmal Hunderttauſend zähltet, konntet ihr dem Feinde nicht beikommen: wie wollt ihr ihn jetzt mit 12,000 beſiegen? die Israeliten gaben ihm hieſür ſeinen vollen Lohn, unverkürzt.— בחרב durchs Schwerdt.— Er zog aus gegen die Israeliten und wechſelte ſein Handwerk mit dem ihrigen; denn die Israeliten feierten ihre Siege blos durch die Macht des Gebetes; auch er kam, ergriff gleichſam ihr Werkzeug, die Sprache, den Fluch im Munde, um ſie zu beſiegen, da kamen ſie ebenfalls gegen ihn und wechſelten ihr Handwerk mit dem Schwerdte,