453 RASCHI Mos. IV, KAP. 32 33
nicht geleſen. Dieſe Auslegung iſt mir auffallend, denn, wie kann man die beiden לה Ruth 9 14 ,ויאמר לה בועו und in Sacharia 5, 11 לבנות לה בית erklaren, wo ebenfalls bas Mapik im ה' fehlt!
Kapitel 33. 1 אלה מסעי Warum ſind alle dieſe Reiſen aufgezeichnet? Um dadurch die Wohlthaten Gottes bekannt zu machen. Obgleich er beſchlofſen hatte, daß fie in der Wüſte umherwandern ſollen, ſo brauchten ſie deſſen ungeachtet dennoch nicht immer unſtät und flüchtig zu ſein; denn hier find nur 49 Stationen erwähnt, wovon man die 11 Stationen von Raamſes bis Rithma abrechnen muß, welche ſämmtlich; auf das erſte Jahr fallen, bevor die Strafe über fie verhängt worden war. Von Rithma 3 aus wurden die Kundſchafter ausgeſendet; M. 4, 12, 16: Hernach brach das Volt von Chazeroth auf; und gleich darauf heißt es אנשים 77 Pr, und hier ſteht: ſie zogen von Chazeroth und ruheten aus in Rithma, woraus ſich ergibt, daß Rithma n in der Wüſte Paran lag. Ferner muß man acht Züge abrechnen, welche fie nach dem Tode Aharons zurückgelegt haben; von Hor⸗Hahor bis Arbot Moab im 40. Jahre, folglich legten ſie in 38 Jahren nur 20 Reiſeſtationen zurück,(nach R. M. Hadarſchan). R. Tanchuma erklärt dies durch folgendes Gleichniß: Ein König hatte einen kranken Sohn, dem zu ſeiner Heilung ש eine entlegene Reiſe angeordnet wurde. Bei ſeiner glücklichen Rückkehr erwähnte ihm der königl. Vater alle Reiſevorfälle; dier z. B. hielten wir Raſt, da erkalteten wir uns, in jenem Orte litten wir an Kopfſchmerz ujw. 4. ומצרים מקברים Sie waren
במדבר מטות לב לג
mn וְאֶת Ta קרא לה נכת בשמ
סרר מסעי.
oz y z WDR. אשר Rr, מאָרֶץ.| לצְבָאתְם 3+ משָה SAD. משָה את. לְמעִיהֶם על פַּי ö. mim לְמוּצאִיהֶם: ויסעו DDR תד הַראשון mom עשר on לחרש rx , ממחרת הַפֶפַח' wr; 93 x* בי רְמָה לְעִיני dz. ומצרים r gn אֶת N הַכָּה. בָּהֶם 7 e וּבַאלְהִיד הַם p. won. בנ שאל מרַטְמָסס חנו ְּסְכֶת: m ES"yon DANS אשר.2 wn: ויסעו ahr ושָב על* הו wi per על ל בעל. צפון, h, לפנ. “BD. החילת עברו ana ה . 32 דרך Sin mw h yon:.. pt 53703 ויבאו אִַילְמָה ובאילם שִתִים לשרה ינת מים" 2 תּמָרִים 13021 שם: yon מאילם.| וינו וול ים wo: AD de סוף חנו 203" סין: won 3100 סין won RR um BD. hn s מאֶליש וַיחְנו 07272 ולא היה שם a לְעְם won in) מרפידם am 3703" m h 5 won: wo 52030 התאוה: Nm 1 yon ויחו 1 כחֶצרת: yon: הצרת חנו בְּרְתְמָה:
168
.
.
mit Leichenbeſtattungen und ל wo*.*.. D a, 9 Kundſchafter, demähnlich es Pf. 120, 3, 4. ווסעו Ama mm מל 22 heißt: Was nützt fie was frommt fie dir, ויחו n wo" mm a 28 die heuchleriſche Zunge? der Helden Pfeile,. שפר V ניסעו Top בהר 4 geſchärft an der Kohlengluth des Ginſter⸗ חנו un*. וס. 25
26 2 בְּמקהַלת: ויסעו. arm = בְּתְחַת yr ִתְּחַת וינו בְתָרח: won מתרַח יחו ML: DS,
ytzn: 1. מחשמנ גה am. ווסעו 6 DEN בבני Pa ווסעי