מארְצָם עד מדרֶד. כף רַגֶל MR לפשו DD הר שניר: אכָל עשו הישבים ea מדרך AR al מואב: וַיאמָר SR MIT אל תצר אֶת מואָב וְאֶל תג בָּס מִלְהְמָה כי לָא fen לה מאדצו רשה כו לבגי des? ישו aa SM di DR ma וישמִידום מפְִּיהֶם שבי DRM כאשך משה sb e, לָאָרץ, ie אָשָר D נחל ,7 ובר אֶת גחל ö g עד תם כָּל הדזר WR הַמִלְחְמָה לָהֶם: ונס יד יְהוָה gh sn MY עבר DEM אֶת hz; מואָב אֶת ער: לד ירֶשָה de, d לוט נְתַתִיה, dr
יְהוָה לָהֶם: טתה קמו Me ge Yen, 8
RASCHI Mes. V, KAP. 2 468
erwarb er ſich wie fein Sohn das Erbrecht. 6. תכרו Heißt kaufen, gleich M. 1, 50 אשר כריתי לי, in den Seeſtädten heißt kaufen Tr.[7.] כי ה' אלהיך ברכך Daher ſollt ihr nicht dankvergeſſend ſein, euch nicht wie Arme zeigen, ſondern als Reiche erſcheinen. 8. נעבור ſon Gegen die Nordſeite, wir wandten uns gegen die Nordſeite, um dann längs der Oſtſeite zu ziehen. 9. ואל תתגר בם Er verbot, gegen Moab bloß Krieg zu führen, aber Furcht durften ſie ihnen einjagen, und vor ihnen bewaffnet erſcheinen, daher heißt es: Moab fürchtete ſich vor dem Volke, das unter ihnen plünderte u. Beute machte. Aber von den Nachkommen Amons heißt es: ואל תתנר בם Du darfſt fie nicht reizen, als Lohn für die Verſchwiegenheit ihrer Mutter, welche ihren Vater Lot nicht öffentlich beſchämte, ſo wie die ältere es gethan, u. ihren Sohn nach dem Vater מאב-=מואב benannte. ער So hieß die Landſchaft. 10. האימים לפנים Du meinſt etwa, daß dies ſei das Land der רפאים, welches ich dem Abraham gegeben, weil es heißt: Die אימים eigentlich רפאים es vormals bewohnten, dem iſt aber nicht ſo, denn dieſe רפאים vertrieb ich vor den Nachkommen Lot's u. ſetzte an ihrer Stelle Lot's Nachkommen ein. 11] רפאים יחשבו Dieſe אימים wurden fo wie die ענקים als Rieſen betrachtet, welche darum רפאים heißen, weil jeder der fie geſehen, den Muth ſinken ließ(.. 757 ſchwach, ſchlaff wurde). אימים Hießen fie, weil bei ihrem Anblicke Alles in Furcht(אימה) gerieth; ebenjo waren es die ,חורים die vormals in Seir lebten, welche ich dann den Nachkommen Eſay's preisgab. 12. יירשום Dieſe Form bezeichnet eine fortdauernde Handlung, nämlich, ich habe ihnen die Kraft gegeben, die Ehorim nach u. nach zu vertreiben. 15. יד היהיתה בם Um ſie ſchnell in den 40 Jahren zu vertilgen, damit fie ihren Kindern keinen längern Aufenthalt verurſachen. 16] כאשר תמו Als die Kriegsleute ausgeſtorben waren.]17.["27
Aber ſeit der Ausſendung der Kundſchafter heißt es in der Paraſcha nicht 3) ה' אלי ſondern wan, es lehrt, daß in den 38 Jahren, in welchen die Israeliten unter Bann waren, Gott keine liebevolle, perſönliche Anſprache an ihnen gerichtet hatte, woraus erhellt, daß die göttl. Glorie den Profeten nur Israels wegen ſich offenbarte. in אתה עובר היום 18 Von 20 Jahren an weiter, welche in den Krieg ziehen. המלחמה
Gegen das Land der Kinder Amons, hieraus
folgt, daß das Land von Amon gegen
Nerden lag. 20] ארץ רפאים תחשב Auch dieß heißt das Land der Refaim, weil