Druckschrift 
Der Raschi-Kommentar zu den fünf Büchern Moses / vollständig ins Deutsche übersetzt mit beigedrucktem Bibel-Texte in einem Bande von Julius Dessauer, emerit. Rabb., Herausgeber des: "Lexikon der Kernsprüche für Talmud und Midrasch", des "Schlüssel zum Gebetbuch sammt Ritualgesetze der Israeliten ... u.a.m.
Entstehung
Seite
475
Einzelbild herunterladen

475 RASCHT Mos. ,ל‎ KAP. 4 5

iſt, wie z. B. Pra ובמופתים.מזה‎ Wunder, die er über Egypten brachte, außerordentliche Plagen. ובמלחמה‎ Er hat mit den Egyptern beim Meere geſtritten, dort heißt es.. הראית לדעת.185.כי ה' נלחס‎ Onk. איתחזיתא‎ d. h. es iſt dir gezeigt worden. Als der Ewige die Thora ertheilte, da öffneten ſich vor ihnen Himmel und Erde, ſo daß ſich alle obern und untern Weſen über­ſchauen ließen, wodurch ſie zur Erkenntniß gelangten, daß Gott der Einig⸗Einzige ſſt, daher heißt es:.אתה הראת לדעת‎ 57) ותחת כי אה= Dies alles geſchah deßhalb, weil er deine Väter liebte. 82 ויוציאך‎ Vor ſich, wie ein Menſch, der ſeinen Sohn ö. ſich hergeben läßt, wie in M. 2, 14, Der Engel Gottes, der dem Lager . K zog nun hinter ihnen her. Oder wien bedeutet in Gegenwart deiner א‎ wie es dem ähnlich Pſ. 78, 12 heißt: Vor ihren Vätern übte er Wunder aus. Es darf nicht befremden, daß dies ‚783 in der Einzahl gebraucht wird, es ſteht ja hier ebenfalls wand בזרעו‎ Mr in der Einzahl,(und bezieht ſich auf die PHöehrzahl pmax). 38. ממך מפניך‎ 4 dieſe Stelle verſetzt:Völker vor dir zu vertreiben, die größer und mächtiger find, als du. nn כיום‎ wie du heute ſiehſt. 41. אז יבדיל משה‎ Er ließ ſich es ſehr ange: legen ſein, daß man drei Freiſtädte im Lande Kenaan abſondere; Moſche dachte, das Gebot, das ich ſchnel voll­ziehen kann, will ich ſofort ausführen. בעבר הירדן‎ An jener Seite, welche die Oſt ſeite des Jardens iſt. שמש‎ Amım Weil מזרהה‎ im 3 constr. ſteht, iſt das mit einem Chatuf, d. i. mit שוא‎ punktirt: der Sonnenauſgang, die Gegend, wo die Sonne aufgeht. 44.) Tarn וזאת‎ 6 nämlich, was, nach dieſer Paraſcha folgt.: ]45.[ אלה העדות‎ 8 find dieſelben, welche er beim Auszuge aus Egypten vorgetragen hatte, die er nun in Arboth⸗Moab, welches auf der DI ſtſeite des Jardens lag, wiederholte.

Kapitel 5. 3. לא את אבותינו‎ Nicht nur החקים א‎ Ds שמע ישראל‎ לעשתם‎ DATA לא אֶת אבתינו בְּרַת הוה את הרות‎

=

Im

דברים DAMM‏ ד ה

Sax‏ הַראַתָ לְדַעת 3 aim‏ הו x don) עוד 1139 השָמים השָמינף אֶת קלו, AN x) אשו הגופה ודריו שמטְתָ מו yr:e;> אָהַב אֶת .** ברעו אריו ויצאל 53 בכחו 5730 Tommy‏ לְהוריש גוים BD Io DB ah‏ לה הביאל לְתֶת 7" אֶת ארצם m‏ mg dan‏ וודנות היום והשבת אל לבבל* הוה NT‏ האָלהים בשמיִם ממעל ול" האר mn‏ אִין עור: ושמ רת אֶת חקיי ואֶת מצותיו שר Se STE) 8‏ אַשָר EN‏ לל לבנ אחריף rn,‏ תאריף Dia‏ על MIST‏*. לד 55.(שלישי) אָז וביל משָה שלש ערים Ja*r‏. שמש: לס שְמָה רוצה N‏ ורצח mx‏ רלה ba‏ דעת וְהוּא לא שנא לו binn‏ שלשם Di‏ אֶל אחת מן הַערים האל m‏ את* 42 n‏ המישר mar yz a,‏ 73 לגדי Rz? Hu ax‏ למנשי: ANY‏ הַתוּרָה e DW N‏ לפני * ישראל: אלה N nan‏ החקיםם המש ָּטִים אַשָר דכה משָה z‏* 1.. 3 הירד ביא מל** SE‏ בארי חן r‏ האָמרי xy‏ יישב n‏ אשָר הכָּה משָה ובני יראל ְּצַאתֶם LE‏ ירשו אֶת צרצו וְאֶת ארץ My‏** בש שני מל המרי Ka‏ טר ל שפת.3* עד

הר שיאן fn, am‏: 951 הטרבָה 3 הירד 7 מִזְרְחָה ועד 0 7397 תּהַת ö e‏(רביעי)

קרא משָה. 22) x‏..

oe ולמדתט‎ nm. דבר‎ i Ww הַמִשְפָּמִים‎

* 113

y עמנו‎ m.*

35 36

37

38

2 5