Druckschrift 
Der Raschi-Kommentar zu den fünf Büchern Moses / vollständig ins Deutsche übersetzt mit beigedrucktem Bibel-Texte in einem Bande von Julius Dessauer, emerit. Rabb., Herausgeber des: "Lexikon der Kernsprüche für Talmud und Midrasch", des "Schlüssel zum Gebetbuch sammt Ritualgesetze der Israeliten ... u.a.m.
Entstehung
Seite
480
Einzelbild herunterladen

. ö דברים ואתהנן‎. RASCHI Mos. V, KAP. 7 7 0 סו‎ Rz לאל דור: ומשלם לשנא אֶל‎ befolgen, wrd ולשמרי‎ find jene, welche nah אֶל‎ Kr M, de להאבידו‎ fie nur aus Furcht befolgen. 19. ומשלם‎ לשואיו אל פניו ישלם 55 ושמרת את הַמְצַוֶה ואת‎ Bei ihrem Leben erhalten J. ſie den Lohn etwaiger guter Handlungen Di אשָר‎. A המקים‎ am künftigen Leben, haben ſie keinen מצוף היים לטשוּתם: Antheil.[L1.] לעשותם‎ ern Heute noch ſoll man die Gebote vollziehen, um(viel­-- leicht) morgen ſchon, im kommenden Leben, 257 7* dafür den Lohn zu empfangen!

אל זפ אאא והיה עקב תשמעון 2 אלָה ושמרְתם ועשיתם אתם ושמ? Ai.= A allerleichteſten Gebote, welche die Menſchen‏ ואת ב gleichſam mit Ferſen(277) treten, dennoch‏ הנה M7‏ לד אֶת הַבָּרית וְאֶת החס

1

= ל

19 לאבתִיף: גאהב וברכף‎ par: אשר‎ beobachten werdet. ושמר‎ dann wird er ,"5 7 a auch feine Zuſicherungen halten. 13

h n r אלפיך 27 ותירשל. ä, Die n gen deiner Rinder, .על האדמה אשר‎ ANY ונשחרת‎ welche von den Veit lichen geworfen wer תיד לתת לד: ברו תהיה‎ w den. ועשתרות צאניך‎ Menachem erklärt Pſ= . ברו‎- 5 R TON} אבירי בשן 13 ,99 שב‎ die beiten Schafe, Max

bezeichnend. Dnk. 6 עשתרות קינים. wie‏ מִכָּל OUT‏ לא היה AR‏ עקר ועקרה die Heerden deiner‏ ועדרי ענך. nn, 91 ss mit‏ וְהמיר יְהוָה ממד כל 50m‏ עשתרות Schafe; unfere Gelehrten nehmen‏ וכל מדוי מצרִים הֶרָעים אָשָר AT‏

3. N 5 ל‎ j rw Rei 1 5 15

ö man|:ל ל‎ 2 deßwegen wann, weil fie ihre Beſitzer

.­*

en

mim N אֶת כָּ הטמים‎ A728] reich machen.[14.] Pr ein Unfruchtbarer עליהם‎ rn einn לָא‎ g A[17] כי תאמר. בלבבך‎ Diejes כי‎ 81 NIT ולא מטבד אֶת אַלְהִיהֶם כִּי מוקש‎ vielleicht, d. h, vielleicht Fönntelt du dir 5 72273 לף: בִּי תאמר‎ denken, weil ſie ſo zahlreich ſind, kann האלה ממני אִיכָה אוכל לְהורישם: ö. er nicht J ſprich ö יהי וו ארי‎ ar MN ל‎ habe keine Furcht vor ihnen. Das כ' dar ch W 5 2 gan SON לא‎ hier keine von den anderen Bedeutungen . Pans, לשה ידוה‎ dieſes Wortes haben, da ſonſt das folgende 19 R] WR המפת הַגּדלת‎ EMS לא תירא מהם‎ darauf nicht paßen würde. MM n. המפות[.19] ינויה ְהַאתֶת והמפתים‎ Die Verſuchungen. האותות‎ die * AO והזרל.| הַנְטוּיה אשר‎ Sehen,. 44 der Stab ö zur w 2 מא‎ ae id u ge, das Waſſer in Blut verwandelt. : לבל‎ WM W כן-.עשָה‎ AND והמופתים‎ die außerordentlichen Plagen. 20 dr) ö אַתָּה ירא‎ W DAY והיד החזקה. Bezieht ſich auf die Peſt. Min ö הגפרה. אֶת הצרטה ושקה‎ D. iſ die Plage der Erſtgebornen ול‎ R: 33 הצרעה.20 אבד הַגִשארים וְהַגְּסְתְרִים‎ Ein fliegendes Inſekt, welches 3 SR 55 מפניהם‎* Hift in fie warf, wodurch fie unfruchthar 29 ie אל גדול ונורא: ונש יהוה‎ und blind wurden, überall, wo ſie ſich J EU verbargen. 22] חית השדה‎ Wenn fie dem מְעָט מְעֶם לא‎ it אֶת הגוים האל‎ Willen 6 nachlebten, hätten fie doch o Fer 7370 8 תוכל כַּלְתֶם מהר‎ das Gewild nicht zu fürchten, denn es 25 Jr x MT 03 ny] heißt Job 5, 23: des Feldes Wild iſt a4 PET E92 Om ,,, gefinnt? NEIN ER ששו‎ מלביה 2= והאבדת את שמו‎ vor Gott offenkundig, daß fie einſt der שמָם‎ ,, ,. e 97272 Sünde anheimfallen werden. 23. והמם‎ . DA R הַשמִיִם‎ MORD Iſt mit zwei ame; punktirt, weil das

16

*

­­

3

Oo